Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 16 "Хозяин гостиницы".

Лео и Соломон зашли в захудалый трактир. Трава пробралась сквозь глиняные кирпичи, а стены выглядели древними и старыми, мягко говоря. В конюшне рядом с трактиром было место для четырех лошадей, а Марта занимала последнее место.

Облака висели над городом. Гостиница находилась рядом с трущобами, и ночь заслоняла бедность и страдания в обнищавшем районе. Тем не менее, эти трущобы были лучше, чем большинство. Только этот трактир выглядел обветшалым, в то время как даже в трущобах были приличные глиняные кирпичи в виде стен и крыши. В конце концов, остальная часть города приняла финансирование...

Владелец гостиницы приветствовал Льва и Соломона.

Он сказал: "Добро пожаловать, пожалуйста, чувствуйте себя... как дома..."

Глаза хозяина гостиницы увенчались слезами. Капля слез прошла по его щеке, когда он увидел старого, растрёпанного Соломона. Одежда Соломона содержала остатки грязи и слез, его и Льва путешествие. Одежда Льва была в лучшей форме. Черная кожа не проявляла признаков ослабления и даже немного светилась во тьме. Зачарованная проволока, переплетенная через кожу Льва, сохранила свой внешний вид и общую целостность.

"Милорд! Как я рад тебя видеть!" сказал владелец гостиницы, "Ты... Наконец-то ты здесь!"

"Да, Рейнарк, старый друг, - сказал Соломон, - Но я больше не царь." Пожалуйста, хоть раз назови меня Соломоном."

"Но ты сказал, что однажды вернешь город, не так ли?" Рейнарк сказал с надеждой в глазах.

"Да... Да, - сказал Соломон, - Но все изменилось."

Лицо Рейнарка упало; его аккуратно подстриженное серое сердце, казалось, в тот момент стало немного белым с точки зрения Льва, и морщины на старом лице Рейнарка помялись вместе с бороздами его бровей. Возможно, Рейнарк в какой-то момент был красивым молодым человеком... Но теперь он был просто еще одним стариком, который очень заботился о прошлом.

"Что изменилось? Город все еще стоит. Тучи все еще движутся, и ночь только на нас. Разве не ты дал мне надежду? Ты сказал: "Радость придет утром". Разве не ты?" Рейнарк умолял.

"Нет, старый друг, - сказал Соломон, - Наш город не спасен". Только разрушение исправит этот город... И я бы предпочел, чтобы это был я, а не демон".

"Демоном?" Рейнарк слабо засмеялся: "Демон... Хахаха... Ты демон! Я ждал сорок лет освобождения, но ты принес мне разрушение! Хаха! Хахаха...... Что за шутка! Убирайся с глаз моих!"

Соломон вздохнул и сказал: "В трущобах случались исчезновения?"

Рейнарк не сказал ни слова.

"Частые, почти безудержные и хронические исчезновения в этом городе?"

Рейнарк посмотрел на Соломона с оттенком скептицизма и клочком страха.

Найдите авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Рейнарк сказал: "Ты не имеешь в виду..."

"Боюсь, что так, - сказал Соломон, - этот город - рассадник демонов."

Рейнарк упал в кресло. Он некоторое время смеялся. Он смеялся с глубоким безумием. Он немного бредил... И наконец, в его глазах поселилась решимость.

Он сказал: "Ты разрушишь этот город?"

"Даю тебе слово", - сказал Соломон.

"Твое слово ничего не значит", - сказал Рейнарк, - "Если этот город не сгорит дотла через пять дней, считай нас чужими". Нет! Врагами!"

У Соломона было болезненное выражение лица, когда он что-то понял.

Он сказал: "Что этот город забрал у тебя, Рейнарк? Что сделало тебя таким?"

"Все", - сказал Рейнарк, и в следующий момент он отрезал Соломона, который хотел заняться этим делом, - "Но, я не хочу говорить об этом... Возьми вторую комнату слева, как только доберешься до второго этажа. Ты и твоя Чёрная Тряпка можете остаться там на пять дней..."

"Лео", - сказал Лео, - "Меня зовут Лео Львиный."

Рейнарк хихикал, и осколок тоски мерцал в его глазах.

Он сказал Соломону в шутку: "Я вижу, ты все еще называешь своих питомцев!"

"О чем ты говоришь?" Соломон сказал: "Ты был одним из них..."

Когда Соломон и Лео поднимались по глиняным ступенькам, Рейнарк закричал: "Пять дней! Ничего больше, ничего меньше!"

Итак, Соломон и Лео вошли в комнату, когда Соломон начал говорить.

http://tl.rulate.ru/book/35395/820066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь