Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 10 Прерий.

Соломон и Лео все еще были в лесу, пока направлялись в прерии. Лев спал в повозке, пока Соломон ехал на повозке, а Соломон спал в повозке, пока Лев ехал на повозке. Сначала Соломону пришлось учить Льва водить повозку, потому что, как благородный человек, Лев никогда не водил повозку. Он только ездил.

Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Шероховатая дорога напугала повозку. Неравномерный рельеф местности привел к тому, что различные изделия, которые старик продал бы для погремушки и прыжка, если бы они были достаточно легкими. Каждая деревня, с которой они сталкивались, была расположена у реки. Некоторые деревни были милыми, некоторые давали холодный прием при виде Льва с его черными одеждами, которые были вшиты в его шкуру. Но, в целом, деревни застряли недалеко от реки.

Тропа пошла по реке, и с другой стороны, река теперь пошла по тропе...

Соломон сказал: "Что ты думаешь о тропе и реке?"

Лео спросил: "А что насчет них?"

"Ну, - сказал Соломон, - Который пришел первым?"

"Очевидно, река, - сказал Лео, - Что с ней?"

"Соломон с длинной белой бородой, танцующей на ветру; у него зелёная кожа имела шишки, но они только добавляли к его мудрому поведению.

"Хорошо, я тебя повеселю, - сказал Лео, - но на этот раз говори прямо, чтобы я понял, что ты имеешь в виду."

"Река, - сказал Соломон, - вывела нас, людей, на верный путь?" Со своей рыбой для еды и водой для освежения. Правильно?"

"Да, это верно", - сказал Лео.

"Теперь вы также согласны, что мы создали деревни, чтобы оставаться рядом с этими реками? Тем более, что ресурсы были так удобны и богаты. Верно?"

"Верно".

"Теперь, что важнее... Река или тропа, которая по ней идет?"

Лео остановился на минуту. Он глубоко задумался над ответом на вопросы старика. Он думал о жизни, поддерживаемой рекой, и думал о том, как тропа позволила удобно проехать между каждой деревней.

В конце концов, он сказал: "Ну, очевидно, что река является истоком, и поэтому более важна".

"Верно", - сказал Соломон.

"Ну, тогда я не знаю, в чем смысл этого разговора."

"Смысл в том, - сказал Соломон, - как часто ты думал о реке во время пребывания с Ханной?"

"Каждый раз, когда мне нужна была еда", - сказал Лео.

"И сколько раз ты думал о тропе, которая позволит тебе сбежать из речной деревни?"

"Почти каждый раз, когда я просыпался, - сказал Лео, - я был слаб от длительного сна." На самом деле, я все еще не полностью выздоровел. Мои силы еще не вернулись, и это меня беспокоит... Я все еще слаб во многих областях".

"Ну, ты слаб в других областях, кроме физической, но мы можем поговорить об этом позже, - сказал Соломон, - Прямо сейчас, я хочу, чтобы ты подумал о том, что ты только что сказал о тропе."

Соломон посмотрел на расстояние, в котором белые облака сияли круглыми движениями. Деревья становились все более щуплыми, и тропа становилась все более и более определенной с течением времени во время их путешествия, чтобы покинуть лес.

Соломон сказал: "Запомни это... Никогда не забывай о важности реки!"

"Важность?" сказал Лео.

"Да, важность, - сказал Соломон, - даже в крохотной деревне ты так зациклился на тропе, что позволил тебе уйти, когда на самом деле река поддерживала тебя в живых". Никогда не забывай, что сохраняет тебе жизнь!"

"И все?" - сказал Лео.

Соломон вздохнул и сказал: "Мы едем в гораздо более сложное место, чем та речная деревня, в которой ты останавливался". На самом деле, это одно из самых темных мест в мире. Легко потерять из виду то, что важно... Легко сбиться с пути туда".

"Что это за место?" Лео сказал со светлым смехом.

Соломон стонал: "Город греха Ахава, сердце земли, окутанной тьмой... Несмотря на обстоятельства, сложившиеся в Маленькой Порочной деревне, Ханна вырвалась из тисков самого темного города, известного человечеству".

"Правда?" сказал Лео.

"Лео, - сказал Соломон, - Ахаб уничтожил Манну, родной город Ханны, и продал всех в рабство..."

Лео остался молчать и стал торжественным впервые в их разговоре.

"Лео, - сказал Соломон, - у меня есть незаконченное дело с Ахабом." Я старею... Жаль, что твои силы еще не вернулись, но ничего не поделаешь..... Я становлюсь слишком старым, чтобы оставить мои проблемы с ним без внимания. А теперь... Пришло время что-то с ним сделать. Лучше поздно, чем никогда не правильно?"

Лео молчал.

"В любом случае, мы на краю леса". Ты можешь уйти и найти другого хозяина, которого знаешь? Я позволю тебе", - сказал Соломон.

"Ну, - сказал Лео, - я, наверное, тоже не найду такого доброго и мудрого, как ты". Тяжело быть черной одеждой, с одеждой, волшебным образом вшитой в твою кожу, так что я последую за тобой... даже если это будет означать мою смерть... Долгое время меня все еще можно будет называть Лео..."

Они покинули лес и горы, с которыми Лео рос и был знаком, и отправились в прерии. Соломон увидел, как облака кружатся по кругу, и коснулся глаз.

"Лев", - сказал он, - теперь нет пути назад... Теперь мы едем."

http://tl.rulate.ru/book/35395/802377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь