Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 9 Скорбь.

Свет проникал сквозь облака как раз настолько, что они могли беспрепятственно смотреть друг другу в глаза. Ни ночи, ни темноты, ни Рэйчел.

"Как твое настоящее имя Чёрная Тряпка?" сказал старик.

"Разве я тебе не говорил, - сказал молодой человек, - это Рик..."

Старик отрезал его: "Не ври мне! А теперь проваливай! Как тебя зовут?"

Молодой человек повесил голову и медленно качал ею.

Старик взял дым из трубы и присел спиной к юноше и лицом к мертвой женщине.

"Ее зовут не Рейчел", - сказал старик, - "Это Ханна".

Молодой человек не поднял голову.

"Она солгала тебе.... Вы оба лгали... но по разным причинам..."

Молодой человек не ответил.

"Не думаю, что мне нужно объяснять тебе это, но если бы это была другая жизнь и вы двое встречались, ты бы не подошёл, чтобы лизать её сапоги."

Молодой человек посмотрел в гневе.

"А теперь... Скажите, как вас зовут. Твое имя в черной одежде."

"Фетч..." сказал молодой человек: "Это Фетч".

Молодой человек был зол. Он крепко схватил свой меч, не уверенный в том, что будет делать дальше.

"Ну, сынок. Какое имя дала тебе мать? Я не очень хорошо могу назвать своего нового ассистента Фетчем, да?"

Молодой человек был ошеломлен.

"Можно мне!?"

"Нет, сэр, - сказал молодой человек с гордостью и улыбкой на лице, - Нет, сэр, действительно...." Моя мать назвала меня Лео. Она любила меня своим маленьким львом."

"Хорошо. А теперь помоги мне похоронить Ханну с ее двумя детьми. Они не заслуживают того, чтобы лежать там, чтобы мир увидел".

"Рядом с ее мужем?" спросил Лео.

"Не рядом с этим ублюдком, - сказал старик, - Давай похороним ее рядом с хижиной."

"Да, сэр." сказал Лео с улыбкой.

Итак, старик и Лео выкопали ее могилу. Они вырезали на камне эти слова и использовали его как надгробный камень: "Здесь лежит Рейчел, самая прекрасная, добрая женщина, которую ты когда-либо встречал, и ее близнецы, мальчик и девочка."

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Как пара покинула деревню Little Vicious на карете. Лео сел рядом со стариком и спросил: "Как Ваше настоящее имя, сэр. Не то, чтобы я буду вас так называть, а просто для будущих справок".

"Соломон, - сказал старик, - я самый мудрый человек, которого ты когда-либо встречал!"

Итак, я ваш рассказчик, а теперь сделайте паузу из истории Смиренного Благородного Странника и должен извиниться за то, что соврал вам читатель и назвал его Илаем с моей точки зрения. Я просто не хотел, чтобы ты слишком рано увлекся. Хе-хе-хе.

Облака катились, в то время как свет пробивался настолько, что осветил начало путешествия Лео как "Смиренный Благородный Странник".

http://tl.rulate.ru/book/35395/801880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь