Готовый перевод The Humble Noble Wanderer / Скромный Благородный Странник: 11 Столб ветра.

Коричневую грязь бросил ветер. Ветер выбросил грязь с дороги, в то время как ястреб улетел с места, оставив закрученные облака на небе. Облака закрутились в сторону центра, а центр находился у выхода из леса.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Соломон спустился с кареты. Он расстегнул лошадь и привёл её к дороге. Облака потемнели, вдали от белого, каким они когда-то были. Лео понял, что что-то не так.

Он сказал: "Зачем ты отпускаешь лошадей? Не говори мне... Мы покидаем вашу карету!? А как же ваши товары и товары!? Разве вы их не продадите!?"

"Не так важно, как мой жизненный ребенок, - ответил Соломон, - Неужели ты ничему не научился из моей истории о реке и тропе и... Неважно! Просто запрыгивай и езжай со мной!"

Итак, Соломон поднял лошадь и двинулся к Лео, чтобы поехать за ним, похлопав пространство позади него. Соломон положил сложенное одеяло на спину лошади, чтобы смягчить боль, которую испытывал Лев, катаясь с ним. Лев потер обеими руками волосы, не зная, каковы намерения Соломона, но в целом он решил довериться старику. Он прыгнул на лошадь позади Соломона, и Соломон начал ездить верхом.

Соломон подтолкнул лошадь в полный скачок. Ле с твердой хваткой ухватился за седло лошади. Он почувствовал, как ветер подхватил его. Он увидел, как небо стало темно-серым. Серый промокнул белые части неба, а облака подтолкнули к вращающемуся кругу в небе позади них. Соломон и Лев были в полутора милях от эпицентра закручивания неба, когда вдруг в небе открылся круг синего цвета....

Внутри голубого пространства неба появился магический круг, излучавший энергию к окружающим облакам. Фиолетовая энергия перемещалась сквозь облака, просачиваясь в окрестности, когда внезапно фиолетовые молнии ударяли по земле.

Хаотичная симфония громкого звука поразила уши и Соломона, и Льва. Они увидели, как молния ударила в прерии. Огонь начался, когда молнии ударили по сухой золотистой траве. Соломон сузил глаза. Он призвал лошадь ехать быстрее, и лошадь сделала это, но только чуть-чуть.

Лев в изумлении широко открыл рот. Он никогда не видел такого хаоса. Свет ударил, ударил и ударил позади них... Они, кажется, обогнали шторм.

"Все кончено?" - сказал Лео.

"Не совсем, - сказал Соломон, - к счастью, этот феномен неподвижен, - Но сейчас нам все еще нужно убраться как можно дальше от столба ветра."

"Столп ветра..." Лео сказал.

Конечно, ветер начал увеличивать скорость. Ветер улетел в эпицентр бури. Он летел и летел, и летел, пока, наконец, столб ветра не опустился.

Это выглядело как торнадо, но не совсем. Весь циклон сохранял форму столба. Боковые стороны круглого столба закручивались вверх, вверх к гигантскому волшебному кругу в небе. Лео был ошеломлен. Он чувствовал, как столб ветра истощает его волшебную энергию. Это уменьшило его запас наполовину, и всего минуту назад он был на полную мощность. Лео содрогнулся от мысли о том, что его поглотила такая катастрофа.

Соломон и Лео продолжали ездить. Шторм бушевал и бушевал и бушевал. Соломон вздохнул с облегчением, когда они покинули радиус влияния, а Лев уже не чувствовал той ноши, которую столп положил на его тело.

Соломон остановился, слез с лошади, и уставился на свою карету, которую столп ветра послал лететь в их направлении. Карета приземлилась в пятидесяти футах перед ними и соскользнула до остановки после того, как каждый кусок кареты улетел в разные стороны, но в основном у Соломона и Льва. Лев ухватился за слово, но Соломон был быстрее. Соломон нарисовал волшебный круг за секунду. Земной барьер поднялся из земли, перекрыв все входящие куски его кареты.

Соломон опустил барьер.

"Старик, ты не говорил мне, что ты волшебник", - сказал Лео.

"Тебе не нужно было знать, - сказал Соломон, - Пока еще нет..."

Они стояли в тишине, пока Соломон не прыгнул на лошадь и не подвинулся, чтобы Лео снова поехал за ним. Лео вздохнул. Он сел на лошадь и поехал вместе со стариком.

Тем временем за ними бушевал шторм.

http://tl.rulate.ru/book/35395/809737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь