Готовый перевод To Help You Understand / Чтобы помочь вам понять: Глава 30.

В отеле воцарился мир вскоре после того, как Уинтер покинул комнату Вайолет.

С того дня он стал присылать цветы в номер своей жены по два раза на дню.

Уинтер с усердием подходивший к каждому делу, как правило, не знал меры ни в чем, и с подарком цветов, он, естественно, тоже переусердствовал.

Вайолет вздохнула и вышла из спальни, как обычно прижимая ладонь к пульсирующим вискам. Пол гостиной, стол и оконная рама были заставлены роскошными букетами цветов.

- Лулу, тебя это совсем не злит?

- Ну, как вам сказать…

Вспоминая свою просьбу о покупке цветов, Вайолет, казалось, что её муж, возможно, что-то не так понял и решил создать цветочный магазин в её номере. Из-за насыщенного аромата цветов пришлось открыть все окна, чтобы хоть немного проветрить помещение.

Вайолет на самом деле очень любила цветы, однако их чрезмерное количество не могло не вызывать некоторые неудобства.

И все же, несмотря на неудобства и смущение от такого щедрого подарка, она провела два приятных дня, поливая горшки, суша увядающие цветы или создавая новые букеты.

- Ох, я слышала, что сегодня вы идете на свидание с господином! И куда вы пойдете? - спросила Лулу, доставая одно из платьев, в очередной раз купленных Гейлом.

- Я почти нигде не бываю, поэтому мы решили пойти в те места, куда часто ходит мой муж.

На самом деле, это было скорее не свидание, а время отведенное для изучения, чтобы хоть немного узнать друг друга, но не было никакой необходимости рассказывать посторонним обо всем, что происходило в отношениях супружеской пары.

Во время завтрака, когда они сидели в гостиной, напоминавшей цветочный салон, вошли шеф-повар отеля Турин и Филип, слуга семьи Блуминг.

Из-за желания Турина, поскорее представить лучшие ингредиенты для меню будущих блюд, которые только доставили, Филипу пришлось идти вместе с ним. Держа в руках корзину, полную различных продуктов, он следовал за шеф-поваром, тяжко вздыхая.

Подойдя к Вайолет Турин вытащил из корзины сливочное масло, открыл крышку и торжественно заговорил.

- Это с трудом доставленное шелковое масло с центральной части континента! Ходят слухи, что вкус у него такой же мягкий, как шелк. Пожалуйста, взгляните на это редчайшее масло, которое так долго к нам плыло по морю!

Пока Турин, тронутый своими же собственными словами, вытирал слезинки с уголков глаз, Лулу заговорила с Вайолет.

- Поскольку наш господин с Юга, он не любит есть блюда с маслом. Но Турин очень давно хотел заказать его, и как только узнал, что вы любите масло, он в конце концов купил его.

- Разве есть люди, которые не любят масло?

- Да, в этой области для приготовления пищи используется чаще всего масло растительного происхождения, и в больших количествах, чем сливочное. Вот почему господин не любит масло.

Затем Филип тоже присоединился к разговору, спросив:

- Значит, то, что он любит овощи больше, чем мясо, это тоже южная черта?

Турин отрицательно покачал головой, и немного печально ответил:

- Это не из-за того, что господин южанин, а потому, что он был очень беден в детстве и не мог позволить себе купить мяса. По этой же причине он не особенно любит молочные продукты.

- Понятно…

Прислушиваясь к их разговору, Вайолет вспомнила, как Уинтер сказал ей, что хоть он ничего и не знает о ней, но она так же ничего не знала о нем.

В то время, когда Турин горделиво показывал и рассказывал о продуктах, что ему с таким трудом удалось заполучить, дверь в гостиную распахнулась настежь, и вошел Уинтер, с перекинутым через плечо пиджаком.

- Здесь по-твоему, рынок что ли?

- Ой! П-п-простите, господин!

- Мы уже уходим!

Когда Турин, Лулу и Филип поспешно выбежали из гостиной, Уинтер запер дверь и не глядя бросил пиджак на диван.

- Насколько я понял, у тебя нет друзей, так почему же ты нравишься всем в столице, как только люди встречаются с тобой?

- Ты так думаешь? - Спросила Вайолет, немного обрадовавшись его словам.

В течение трех лет подряд, когда она шла куда-нибудь или оставалась дома, смеялась или плакала, она жила с затаенным страхом, что может услышать критику в свой адрес от мужа, или что еще хуже, он мог даже в тайне ненавидеть её.

Тем временем Уинтер скорчил недовольную гримасу и ответил:

- Раз ты моя жена, я думал, прислуга должна бояться тебя, как огня, но они продолжают приходить сюда и докучать тебе. И также я вижу, что тебе не неприятно общаться с ними. Конечно, я не мог не заметить, что ты им нравишься, поэтому ума не приложу, что теперь с ними делать.

- Все в порядке. Тебе не стоит беспокоиться по этому поводу. Они задержались здесь так надолго, потому что нам всем было весело, пока мы рассматривали недавно прибывшие продукты и выбирали одежду для меня. Ох, кстати, все единогласно выбрали для меня вот этот наряд. Подожди меня немного, я пойду переоденусь и скоро вернусь.

Вайолет показала муслиновое летнее мини-платье до колен Уинтеру, а после пошла в спальню переодеваться.

Переодевание не заняло много времени, и вскоре она вошла в гостиную. Платье имело не сложный фасон, поэтому Вайолет не требовалась посторонняя помощь, чтобы его надеть.

В дополнение к муслиновому платью, с тонкими бретельками и расходящимися по низу вертикальными складками, шла широкая лента небесно-голубого цвета, которая завязывалась на поясе.

Когда она вышла с лентой в руке, Уинтер подошел, чтобы помочь ей завязать ленту вокруг талии. В то время пока он сосредоточился на этом, Вайолет смотрела в большое зеркало в полный рост, стоявшее напротив, на себя и Уинтера. Она знала, что муж был очень высоким, но когда увидела себя рядом с ним в зеркале, то осознала насколько огромной была разница между ними.

Продолжая смотреть в зеркало, она спросила:

- Ох, а Элли тоже придет? Я слышала, она часто встречается с тобой на стадионе Кейстли.

- Придет. Она почти живет на стадионе.

- Вы, должно быть, очень близки.

- Не особенно.

Говоря об Элли, Вайолет имела в виду свою кузину, Ариэлу Лоуренс. И хотя Уинтер ответил «не особенно», ей не показалось, что они были не так уж и близки, потому что он знал уменьшительное имя Ариэлы, о котором знали лишь близкие ей люди. Кроме того, в последний раз, когда она видела свою кузину, та сказала, что они очень часто общаются.

Однако Вайолет больше не стала ничего спрашивать, и лишь посмотрев на него со спокойным лицом, слегка кивнула.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/35046/1290041

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Не нравится мне эта Ариэла. Пусть катится на все четыре стороны
P.S. Огромное спасибо за перевод!
Развернуть
#
Согласна, мне она тоже не нравится, мутная какая-то, может она в курсе планов их семей и решила занять место гг рядом с ним
Развернуть
#
На хрен "Элли"!👹 Уинтер, ты болван! Кто же так отвечает жене о другой женщине?!😤🤦🏻‍♀️
🌺💃🏻🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🏻🌺
Развернуть
#
Когда уже будет секс? 🙄
Развернуть
#
Ну с учётом того, что тут нет рейтинга 18+, возможно, его нам и не покажут, хотя до секса им надо много что прояснить, но вот, что думаю, что интимный вопрос им тоже нужно решить, если они откроются друг другу в постели, то откроются и в других вопросах...
Развернуть
#
Хм. Если Вайлет так хочет от него избавиться, то могла бы обратится к своей кузине, раз считает их любовниками. Чтоб Ариэлла тоже посодействовала в разводе.
Развернуть
#
Может где-то а глубине души она надеется на спасение брака, вот поэтому и не хочет обращаться за помощью к предполагаемой любовнице?
Развернуть
#
Хмм это не в характере гг, она в принципе не имеет моды " использовать" людей для своих целей.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд ♥
Развернуть
#
Спасибо за перевод) Да, тут сомнений нет, если Уинтер говорит "не особенно" - значит и правда "не особенно"!!! Покрайней мере с его стороны.
Развернуть
#
Спасибо за перевод ❤🌸
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь