Готовый перевод The Tale Never Ends / Сказка никогда не закончится: Глава 2 "Белая фиенда".

Внезапное разочарование наполнило меня, как только я услышал, что женщина упомянула о том, что ее муж столкнулся с "белым злодеем". Я думала, что у меня будет возможность продемонстрировать свое мастерство, но это был только "белый злодей". "Белые дьяволы" отличались от "черных дьяволов". "Черные злодеи" стремились подвергнуть опасности людей, но "белые злодеи" - нет. Поэтому я говорил с женщиной: "Дама, "белые злодеи" не вредят людям". Вы пытаетесь сказать, что вашего мужа беспокоит один?" Женщина начала беспокоиться, когда услышала меня. "Нет. Ну, это сам мой муж..." Расхождения в ее показаниях каким-то образом раздражали меня. Я кричала: "Пожалуйста, будьте откровенны, леди. Что случилось и как теперь ваш муж!"

Женщина была ошеломлена моим внезапным волнением. Не имея другого выхода, я пригласил женщину на место и налил ей чашку воды. "Успокойтесь и расскажите мне все медленно". Женщина проглотила глоток воды и расслабилась перед тем, как начать. "Моя семья живет в Желто-земляном хребте, и в пяти милях к востоку от моего дома, где мой муж работает изготовителем подошв для обуви, есть эта обувная фабрика". Он возвращался домой поздно вечером с работы зимой прошлого года. Он идет на работу, потому что дорога к его фабрике - это путь через холмы. По дороге домой той ночью он увидел "что-то". По словам мужа, "что-то" было размером с баскетбольный мяч, без конечностей и головы, выглядело совершенно белым. Сидя в трех футах от моего мужа, "штука" бросилась на него. В панике муж ударил его фонариком, но он промахнулся. Он побежал прямо домой, не останавливаясь той ночью. Как только он вернулся домой, он мне все рассказал. Мое сердце говорит мне, что он, должно быть, столкнулся с "белым злодеем". Следовательно, поначалу я не придавал этому значения, зная, что "белые дьяволы" не причиняют вреда людям. Но я мало ожидала, что этот инцидент настолько напугал моего мужа, что он отказался идти на работу на следующий день, не имея возможности больше ходить по тропе".

Теперь женщина смотрела более спокойно, наконец-то она смогла признаться в том страхе, который мучил ее. Тем не менее, она выглядела еще более мучимой от горя и заботы о своем муже. Она снова выпила из своего стакана, прежде чем продолжить рассказ: "Мужчина, боясь только потому, что он был в ужасе от своей кисти с "белым злодеем". Не желая снова идти по этому пути, он даже уволился с работы. Сначала был только страх ходить по этой холмистой тропе. Потом все изменилось к худшему. Он начал бояться идти в туалет по ночам один. Теперь ему нужно, чтобы кто-нибудь сопровождал его, когда он ходит в туалет даже днем". В конце концов, я понял, в каком затруднительном положении оказалась женщина. Однако мне стало любопытно. Как она узнала о возможностях моего отца? Возможно, женщина заметила изменение в моем выражении и догадалась о моей оговорке, так как потом она сказала: "Пожалуйста, юный сэр. Мы зависим от доходов моего мужа от его работы на обувной фабрике; от наших расходов на проживание, от платы за обучение детей, среди прочего... Но он уволился с работы. Последние полгода я искала врачей, чтобы помочь ему. Я напрасно ездила из Желто-земельного хребта в столицу, но никто не смог вылечить моего мужа. В конце концов, врач в столице рассказал мне о неком руководителе Института национальных исследований Вэнь Чан в уезде У Чжун, который может быть единственным человеком, у которого будет решение всего этого, и вот я...".

Было пять часов вечера, напротив Национального института изучения Вэнь Чана. Толпа детей вылилась из дверей Института, ожидая, что они уйдут по окончании занятий. Мой отец был руководителем этого института, чьей главной обязанностью было ознакомить младших наследников нации с исторической культурой страны, которую они унаследуют в будущем. Вместе с Бесстрашным Хао и этой женщиной мы ждали моего отца. Я привел их в комнату главного. Там мы нашли моего отца, закурившего после окончания его лекций. Без промедления я сразу же рассказал отцу о целях их визита. Подняв голову, отец изучил двух гостей, и они тоже внимательно посмотрели на него. Бесстрашный Хао с подозрением отнесся к моему отцу, недоверчиво обратившись ко мне. Его глаза смотрели на меня, словно говоря: "Это твой отец или брат?". Но его сомнения были не без причины. Мой отец выглядел моложе своего возраста. Даже сейчас он выглядел так, как будто ему еще за двадцать, хотя на самом деле он был намного старше. Очевидно, что у этой женщины был тот же скептицизм, ибо она разделяла тот же взгляд, что и Бесстрашный Хао, который давал мне сейчас.

Услышав, что они пришли просить его о помощи, мой отец сказал им: "Присаживайтесь, оба". Я помогу вам один за другим. Кто из вас был здесь первым?" И Бесстрашный Хао, и женщина были рады; они нашли подходящего человека для помощи! Затем женщина сказала: "Сначала пришёл, сначала служил". Этот человек первый передо мной. Не стесняйся сначала разобраться с его делом". Увидев, что женщина была вежлива, Бесстрашный Хао стремительно вскочил ему на ноги и начал: "Главный... Я был..." И вот он еще раз повторил свой рассказ моему отцу. На протяжении всей своей истории отец держал глаза закрытыми, в то время как он внимательно слушал, улыбаясь, когда он время от времени прикуривал сигарету. Когда Бесстрашный Хао закончил свою историю с инцидентом с владельцем Mercedes Benz, мистер Ли, мой отец хихикал и сказал: "Очень хорошо". Этот вопрос прост. Сколько вы готовы заплатить, чтобы решить эту проблему?"

Бесстрашный Хао был поражен несколькими моментами до того, как ему удалось заговорить. "Я всего лишь простой строитель". Из-за боли и пота я зарабатываю всего четыре тысячи в месяц". Но с простой шишкой, мне выставляют счет в сотни тысяч только за эту роскошную машину! Где мне найти такие деньги! Несмотря на то, что я изо всех сил стараюсь собрать деньги, я не могу себе их позволить..." Однако, мой отец пренебрежительно помахал ему: "Нет, нет, нет... Я не спрашиваю, сколько вы готовы заплатить за аварию. Я спрашиваю, сколько ты мне заплатишь." Удивительно, что Бесстрашный Хао мог только произнести недоумение "А?". Мой отец продолжал: "Послушай. Ты зарабатываешь четыре тысячи в месяц на своих строительных работах. Как насчет двух тысяч, и я решу всю проблему за тебя?" Чувствуя себя подавленным, Бесстрашный Хао умолял: "Но Главный Человек... Я все еще должен заплатить за ремонт машины... Боюсь, я не смогу заплатить тебе столько..." Мой отец нетерпеливо оборвал его еще одной волной руки и сказал: "Нет. Я имею в виду, что тебе придется заплатить мне только две тысячи". Вам не придется платить за ремонт машины. Я решу всю проблему: и призрак, и автокатастрофу за вас. Зачем я тебе нужен, если ты все равно собираешься платить за ремонт? Этот институт - место учебы на национальном уровне, и я могу предложить вам только счет за обучение. Мой урок стоит две тысячи юаней. То есть, я дам тебе урок в две тысячи юаней. Я скажу те же слова другим". Бесстрашный Хао был очень рад услышать это, сказав: "Боже мой! Это здорово!" "Это само собой разумеется", - подумал я. Мой отец собирался помочь ему со всеми переломами всего за две тысячи. Обычный шаман в другом месте предъявил бы ему несколько обвинений.

С согласия Бесстрашного Хао мой отец тогда сказал: "По правде говоря, я старый друг владельца "Мерседеса Бенца", этого мистера Ли. Он - живая фигура, самый благосклонный человек. Волноваться не о чем". Он вытащил свой мобильный телефон, прослушивал его и приложил к ушам. Как только он подключился, мой отец заговорил в мундштук: "Привет, Ли. Да, это я. Где ты сейчас? Ты дома или на работе? А, ты в отъезде. Когда ты вернешься? Понятно. Ну ладно. Давай поужинаем вместе." Мой отец закончил звонок и поговорил с Бесстрашным Хао: "Я договорился о встрече с этим мистером Ли. Но сейчас он недоступен. Он вернется в шесть. Встретимся с ним в его офисе через час. Просто подождите минутку."

Затем мой отец бросил свой взгляд на женщину рядом с Бесстрашным Хао: "Ну, сейчас. А ты? Какова твоя история?" Как и ранее Бесстрашный Хао, женщина также пересказала свою историю о муже. Как и прежде, мой отец слушал с безмятежной улыбкой на лице, его глаза закрыты, как он внимательно слушал каждую деталь. Когда женщина закончила свою историю, отец открыл глаза и улыбнулся ей, сказав: "Ну.... Я не могу полностью завершить свою теорию, так как твоего мужа нет. Как насчет того, чтобы взять с собой мужа в следующий раз? Тогда мы сможем найти решение". Женщина тоже была рада это слышать. Немедленно она воскликнула: "Он здесь! Он здесь! Он снаружи, ждет в машине. Я пойду и заберу его прямо сейчас!" Мой отец кивнул и ничего не сказал, все еще ярко улыбаясь. Оказалось, что женщина взяла такси от Желто-земляного хребта до этого города с мужем. Но из-за страха он не осмелился выйти из машины. Но как врач может поставить диагноз пациенту, не осмотрев его сначала?

Через мгновение женщина вернулась с мужчиной средних лет. Страх был очевиден в его дрожащих глазах, несмотря на его очевидное крепкое здоровье. Его состояние показалось мне странным и загадочным. Но мой отец, как всегда спокойный и безмятежный, улыбнулся мужчине: "Пойдем". Присаживайся. Можете ли вы рассказать мне еще раз все о вашем инциденте в подробностях? Я слышал это от вашей жены, но мне нужно услышать все от первого лица". Мужчина оглянулся вокруг, как будто ожидал увидеть сверхъестественное существо, подглядывающее с карниза комнаты. Наконец, когда он был уверен, что за ним не следят, он вздохнул с облегчением и начал: "Это было зимой в прошлом году, ночью, когда я закончил работу допоздна". В ту ночь сильно дул северо-западный ветер. Сражаясь сквозь ветер, нависающий на меня, я медленно продвигался по дороге домой. Вдруг я увидел, как что-то белое дрейфует по воздуху, струясь в мою сторону". К этому моменту выражение лица человека начало меняться. Заметив это, мой отец попытался успокоить его. "Не бойся! Продолжайте." Когда он говорил, он предложил ему сигарету. Человек взял ее и зажег. После нескольких затягиваний сигареты он выглядел заметно лучше; даже его дрожащие руки начали отдыхать. Человек посмотрел на свою сигарету, как будто сигарета наложила на него успокаивающее заклинание, и продолжил воспоминания о своем испытании: "Она парила по воздуху на меня; эта "штука", у которой нет ни конечностей, ни головы, имела форму шара такого размера...". Его руки качались, когда он пытался продемонстрировать размер "вещи", прежде чем он продолжил: "Она скользила по воздуху примерно на три фута, медленно и изящно, и вскоре пришла ко мне". В тот момент мне стало ясно одно: оно приближалось ко мне. Я пытался использовать свой фонарь, чтобы лучше рассмотреть его, но он не работал! В панике, охватившей меня, я едва мог стоять. Каким-то образом припадок безумия забрал меня. Я взял свой фонарик и попытался ударить по "штуке"..."

http://tl.rulate.ru/book/34841/759370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь