Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 117 - Медведь-сан отправляется на тренировку

 Глава 117 - Медведь-сан отправляется на тренировку

Все они представились друг другу.

Длинноволосый это Тимор-кун.

Короткостриженный - Маркус-кун.

Белокурые кудряшки это Каттлея.
И дочь Элеоноры-сан, Шиия.

После этих простых приветствий мы направились к экипажу, ожидавшему нас снаружи.

Здесь мы расстались с профессором и Элеонорой-сан.

Это означало, что с того момента, как мы покинули класс, начались практические занятия.

Я шел позади группы, когда Шиия замедлила шаг, чтобы идти рядом со мной.

«Юна-сан, это было давно.»

«Да. Мы ведь не виделись с того дня рождения, верно?»

«Моя мать рассказывала мне, что вы несколько раз приезжали в столицу. Она сказала что-то о том, что каждый раз приносит вкусную еду.»

«Я принесла их для принцессы флоры, но так или иначе, каждый раз, когда я их приносила, Элеонора-сан выскакивала из ниоткуда и ела с нами, вот и все.»

«В конце концов, информационная сеть моей матери просто невероятна.»

Более того, это была такая невероятная загадка, что она могла стать одним из семи чудес света.

«Я не знала, что ты будешь нашим эскортом.»

«Элеонора-сан сказала мне, что ты будешь в группе, когда я приму предложение.»

«Мама знала, но держала это в секрете.»

Она надула щеки, раздраженная этим фактом.

Это было мило, когда такая красивая девушка сделала это.

Даже если я сделаю то же самое ... я должна перестать думать об этом.

После того, как мы закончили разговор с Шиией, мы вышли из академии и пошли на задний двор.

Зачем мы сюда пришли? Может быть, это то, что часто случается в школах? Ну, например, когда тебя избивают, угрожают или грабят?

Я так и думал, но, похоже, ошибался.

Там стояла карета. И еще»лошади.

Итак, это было такое место…

«Я так и знал, что мы были последними!»

Спросил Маркус, оглядываясь вокруг.

«Последние из них?»

«Таких групп, как наша, гораздо больше, но они едут в разные места. Маркус соревнуется с другими мальчиками, кто вернется первым.»

«Это просто глупо.»

Каттлею, казалось, раздражало поведение мальчиков.

Я согласился с ней.

«Что вы тут делаете, ребята? Мы должны поторопиться и уйти!»

Крикнул Маркус, который уже был у кареты.

Это была крытая карета. С этим мы не промокнем, даже если пойдет дождь, да?

В карету были впряжены две лошади. Я думал, что их будет достаточно, чтобы вытащить его.

Когда я проходила мимо кареты, чтобы сесть в нее, Маркус окликнул меня:

«Я не знаю, почему вы пошли с нами, но, по крайней мере, не тяните нас вниз!»

«Вот именно. Пожалуйста, не уроните наш счет, потянув нас вниз.»

Сказал Марк и Тимор, как будто выставляя меня дурой.

Мне очень хотелось домой. Если бы здесь не было Шии, я бы, без сомнения, отправилась домой.

«Ребята, вы слишком грубы с Юной-сан. Она наш эскорт, так что вы должны говорить с ней вежливо.»

«Я не могу быть вежливой с медведем! Кроме того, мы не настолько слабы, чтобы нуждаться в защите от девушки моложе нас!»

«Я не могу поверить, что она авантюрист класса С. Это должно быть какое-то испытание для нас.»

«Ты уверена? Если это так, значит ли это, что мы должны защищать эту девушку?»

«Вполне возможно.»

«Так хлопотно. Шиия, Каттлея, вы должны позаботиться об этой странной девушке. Вы же все девочки, верно?»

«Ты говоришь действительно эгоистичные вещи ... …»

Когда Каттлея попыталась возразить, Шиия перебила ее:

«Я не возражаю. Я позабочусь о Юне-сан.»

«Шиия-сан?»

«Ты сам это сказал. Теперь, когда ты сказал это, ты должен заботиться о ней должным образом. В конце концов, мы этого делать не будем.»

Мальчики улыбнулись, довольные тем, что им удалось переложить эту неприятность на других, и направились к карете.

Шиия тоже улыбался, но я был уверен, что причина их улыбок была другой.

«Юна-сан, мы тоже должны сесть в экипаж.»

Шиия взяла меня за руку, и мы забрались в заднюю карету.

Мешки с пшеничной мукой, которые должны были быть доставлены в деревню, уже лежали в карете.

«Я ничего не имею против того, чтобы позаботиться о Медвежонке-сан, но ты действительно согласна с этим, Шиия-сан?»

«А что с Каттлеей-сан, у тебя тоже все в порядке? Я могу позаботиться о ней сама, понимаешь?»

Хмм, обычно, я должен быть тем, кто заботится о них, верно?

«Я не возражаю, потому что забота о маленькой девочке - это долг леди.»

«Каттлея-сан, спасибо.»

«Тебе не о чем беспокоиться. Тогда, Медведь-сан, если у вас есть какие»либо проблемы, пожалуйста, скажите нам, хорошо?»

Это означало, что Каттлея-сан не доверяла мне быть ее охранником, верно? Или, скорее, она даже не думала обо мне как об охраннике, не так ли?

«Я буду под вашим присмотром.»

Это было все, что я мог сказать.

«И что еще более важно, разве у них не было лучшей кареты?»

Проворчала Каттлея-сан, оглядывая салон кареты.

«Ничего не поделаешь, Каттлея-сан. В конце концов, это карета для перевозки вещей.»

«Я понимаю это, но все равно чувствую себя подавленной, зная, что мне придется остаться в этой карете на ближайшие несколько дней.»

Я полностью с ней согласилась.

Когда я путешествовала, то делала это, завернувшись в первоклассную шерсть, катаясь на медведе. Я даже спал в медвежьем домике, но на этот раз не могла использовать ни то, ни другое.

«Юна-сан, ты не будешь пользоваться «медвежьими санями»?»

Прошептала Шиия.

«Элеонора-сан запретила мне это делать.»

«Но почему же?»

«Она сказала, что я не могу ими пользоваться, потому что они напугают лошадей, если я их достану.»

Ну, это может зависеть от лошадей,ълошади бабушки-сан и гильдмастера были в полном порядке, так что я не думаю, что это действительно было бы проблемой.

«Тогда очень жаль. Ноа продолжал хвастаться ими, и я подумал, что было бы здорово, если бы я тоже мог ездить на медведях-сан.»

«Монстры не приближаются, когда эти дети присутствуют, поэтому я не думаю, что это можно было бы считать обучением.»

«Ты совершенно прав. На этот раз мне придется сдаться.»

«Отказаться от чего?»

«Каттлея-сан, ты меня слушала?»

«Нет, я только слышал, как ты сказала, что мне придется сдаться.»

«Это не имеет никакого значения, так что тебе не о чем беспокоиться.»

«Ты уверена? Если я могу вам чем-то помочь, не стесняйтесь, скажите мне, хорошо?»

«Спасибо, Каттлея-сан.»

«Нет проблем»

Каттлея-сан достала из своей сумки подушку и села на нее.

Она была хорошо подготовлена, да.

«Юна-сан, если хочешь, можешь воспользоваться моей подушкой.»

Шиия предложила мне свою подушку. Похоже, у нее был только один комплект. Неужели она хочет отдать мне свою единственную подушку?

«Нет необходимости. В конце концов, у меня есть своя собственная.»

Я достала из медвежьего ящика подушку. На подушке был вышит медведь.

Один из детей из детского дома сделал это для меня, чтобы поблагодарить меня за заботу о них.

Это был любимый предмет, поэтому я положил его в медвежью шкатулку.

Я молча поблагодарила ребенка, который сделал это, и села на подушку.

«Мы отправляемся прямо сейчас!»

Крикнул нам Маркус, сидевший в карете.

«Ну и ладно!»

«Мы уже готовы ехать.»

Обе девушки ответили, и экипаж тронулся с места.

Мы проехали через столицу, а затем миновали главные ворота.

«Сейчас мы поедем, но в полдень поменяемся местами!»

Карета медленно приближалась к деревне, в которую мы направлялись.

«Юна-сан, с Ноей все в порядке?»

«Так оно и есть. В конце концов, она использует любой шанс, чтобы сбежать из особняка и прийти в мой магазин.»

«Я слышал, что на днях отец подарил тебе процветающую лавку. Я действительно завидую Ноа.»

«Ара, медведь-сан, вы управляющая магазином? Разве ты не авантюрист?»

«Я искатель приключений. И только построила магазин, а управляет им кто-то другой.»

«Ара, ты богата?»

«Ну, в конце концов, деньги - это все, что у меня есть.»

«Отец сказал, что еда там была очень вкусной. Я очень хочу поскорее вернуться.»

Сказал Шиия. Неужели она скучает по Кримонии?

«Тебе придется подождать до праздников.»

«А почему праздники не наступят раньше?»

«Шиия-сан, пожалуйста, возьми меня с собой, когда будешь уходить, хорошо?»

Похоже, у Шиийи и Каттлеи хорошие отношения.

Каттлея, похоже, не верила, что я авантюрист класса С, но я все равно считал ее хорошим человеком. Если бы это было так, я думал, что смогу вынести эти несколько дней путешествия.

Пока я был погружен в свои мысли, карета без проблем двинулась вперед.

Время от времени я оглядывалась, используя магию обнаружения, но все было спокойно.

Если бы мне пришлось на что-то жаловаться, так это на то, что экипаж слишком сильно трясло. Если бы у меня не было моей подушки, моя задница, вероятно, уже болела бы сейчас. Ну, благодаря медвежьей одежде, возможно, и нет, но я все равно должна быть благодарна этому ребенку из детского дома. Может быть, стоит купить сувенир, когда я вернусь из столицы.

Прошло некоторое время, и мы сделали перерыв, чтобы пообедать и дать лошадям время отдохнуть. Все ученики достали хлеб или другие легкие для приготовления вещи из своей сумки.

Такая печальная еда.

В моем медвежьем ящике у меня было много приготовленных блюд, которые все еще были горячими.

Тем не менее, как и следовало ожидать, я не могу просто принести дымящуюся еду, поэтому я решила съесть один из бутербродов, которые сделала для меня Морин-сан.

Бутерброд с яйцом, бутерброд с сыром, овощной бутерброд, бутерброд с карто фелем и салатом, мясной бутерброд ... у меня было много разных бутиков.

Как и ожидалось от Морин-сан, это было восхитительно.

«Юна-сан, это выглядит восхитительно.»

Шиия смотрела на мой сэндвич.

«Хочешь один?»

«А мне можно его взять?»

«Да. В конце концов, у меня их очень много. А ты, Каттлея? Ты тоже хочешь его взять?»

Каттлея с завистью посмотрела в мою сторону, и я тоже спросила ее.

«Это действительно в порядке?»

«Да.»

Я дала им обоим по бутерброду.

«Восхитительно!»

«Это лучше, чем еда, которую готовит наш шеф-повар.»

«В конце концов, его сделал отличный пекарь.»

Я был счастлив, как будто это меня хвалили.

Пока мы с удовольствием ели свои бутерброды, Маркус смотрел на нас издалека. Когда он увидел, что я заметила его, он отвернулся.

Мы закончили наш перерыв, и теперь была очередь девочек вести машину. Как и следовало ожидать, я не был достаточно толстым, чтобы оставаться с мальчиками в карете, поэтому Шиия, Каттрея и я были все на сиденье кареты.

Карета продолжала двигаться к нашей цели.

Мы все еще были недалеко от столицы, поэтому не встретили никаких монстров, и теперь приближалась первая ночь.

  

http://tl.rulate.ru/book/34690/887633

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Нужен редактор (ТТ)(((
Развернуть
#
Эти бутерброды должны стоить им несколько очков.
Развернуть
#
что с переводом ужас такое ощющение что его тупо через переводчик прогнали и весьма херовый!!!! ладно начальные главы но после 100 трындец....
Развернуть
#
Почему о Юне-тян говорят в мужском роде?
Развернуть
#
"Это был любимый предмет, поэтому я положил его в медвежью шкатулку." Что еще за шкатулка? Может ящик? Или все-таки чертов инвентарь? -_-
Развернуть
#
Ранее было предложение переименовать медвежий ящик в инвентарь, но оно не прошло.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь