Готовый перевод This Bites! / Ван Пис: Оно Кусается!: Глава 40.12

[Сегодня твоя выносливость подвергнется испытанию. Сегодня мы отправимся вдоль побережья в Нанохану.]

Воспитанник кивнул в знак согласия.

[Длинным путем, естественно, через территории, где так часто рыщут пираты.]

Воспитанник замер на несколько секунд, прежде чем снова кивнуть, заработав еще одну ухмылку от старого мастера.

~o~

[Это должно значительно помочь в построении твоих рефлексов. Экономь свои движения, иначе тебя только сильнее ужалят.]

На этот раз Воспитанник не смог полностью подавить свою нервозность. Объяснимо, если учесть, что учитель заковал его в цепи, повесил на ветке дерева и держал шест рядом с осиным гнездом на той же ветке. Тем не менее, поморщившись, дюгонь снова кивнул.

Сифу снова ухмыльнулся, ударив гнездо, и через мгновение двинулся к реке в поисках укрытия.

~o~

[Теперь... на вершине Горы Синай есть старая каменная башня с фонтаном на вершине. Возьми эту бутылку, залезь туда, наполни ее и принеси обратно, чтобы я мог её выпить.]

Воспитанник взял бутылку из рук учителя, без всякого удивления отметив, что она сделана из стекла. Он бы поспорил, если бы его спросили, что его хозяин сам выдувал песок, чтобы сформировать его.

[Да, Сифу,] Воспитанник кивнул с не меньшей уверенностью, чем он чувствовал; последние восемь месяцев были более полезными, чем годы, предшествующие этому.

Но он всегда находил лучшей наградой то, как светилось лицо его учителя, когда он принимал вызов, и этот день не был исключением.

~o~

[Н-но, Сифу, сэр, я умоляю вас! А как насчет того, что вы узнали из тех мест, где побывали за эти годы?!] - отчаянно запротестовал Воспитанник. [Конечно, во всех ваших путешествиях...!]

[Ты изучил все основы, которые я должен был преподавать, мой верный Воспитанник] - беззаботно ответил Сифу, глядя на море. [То, чему я научился в море, предназначено мне и только мне. Остальное... только ты можешь это найти. Ты должен сформировать их самостоятельно. Наверняка у тебя уже есть своя мечта, не так ли?]

Воспитанник стиснул зубы в попытке сохранить молчание, прежде чем, наконец, броситься вперед и опуститься на колени в песок. [Сифу... после всего этого времени… вы - моя мечта! Стать таким же великим воином, как вы, таким же великим дюгонем, как вы! Все эти годы это моя единственная... ]

[Тогда этого будет достаточно.]

Воспитанник вскинул голову и заморгал сквозь слезы. [Сифу?]

Пожилой дюгонь добродушно улыбнулся и положил ласт на плечо воспитанника. [Я отважусь выйти в мир и продолжить учиться, и когда ты будешь готов, я ожидаю, что ты сделаешь то же самое. И когда ты это сделаешь, ищи не мой путь, а свой собственный. Ибо, хотя дорога может быть длинной и извилистой, я верю, что в будущем мы снова пересечёмся. И когда мы встретимся в следующий раз… мы увидим, где ты стоишь на пути к своей мечте. Посмотрим, превзойдет ли ученик учителя.]

Воспитанник страдальчески зажмурился, пытаясь сдержать слезы, но тем не менее поклонился в знак согласия. [Да, Сифу.]

Он заставил себя открыть глаза и запечатлел в своем сознании гордую улыбку, которую считал своей величайшей наградой. Затем дюгонь с бамбуком прыгнул в океан и исчез.

Он больше не вернулся.

~o~

Ученик вертел в ластах сплетенные из морских водорослей веревочный дротик, с решимостью глядя на дюгоней с шестами напротив.

[Давай, Воспитанник, ты же сам напросился на бой два на одного] - крикнул Шеф, теребя камуфляжную повязку. [Ты уверен, что не откусываешь больше, чем можешь прожевать?]

Воспитанник фыркнул, одарив своих старых друзей уверенной ухмылкой. [Я в порядке. Покажите мне свои лучшие удары!]

Копьеносец усмехнулся и направил на него копье. [Твои похороны, напарник.]

И с этими словами они бросились в мать всех дуэлей. Это было невероятно, это внушало благоговейный трепет, Воспитанник умудрялся держаться держаться вровень с ними обоими... но в конце концов бой закончился тем, что копья Шефа и Копьеносца уперлись ему в шею.

[Черт…] Воспитанник жалобно застонал.

[Эх, не кори себя, ты нас почти достал] - протянул Копьеносец, убирая оружие. [Ты сильно изменился.]

[Без шуток!]- Шеф ухмыльнулся, перекатывая мышцы. [Когда-нибудь нам стоит повторить это снова, было весело!]

Воспитанник вздохнул, но грустно усмехнулся, кивая в ответ на вызов. [Я справлюсь в недалёком будущем, можете на это рассчитывать.]

Они обменялись ухмылками и кулаками, прежде чем два других дюгоня нырнули в реку и уплыли, оставив Воспитанника одного. И в ту же секунду, как его друзья скрылись из виду, он развернулся и ударил плавником по скале позади себя.

Он свирепо нахмурился, когда образовавшаяся трещина достигла только половины вершины.

[Черт... мне еще предстоит долгий путь…] - он вздохнул.

~o~

[И... кто же вы, четверо, такие?] Воспитанник сухо оглядел четверку щенков перед собой.

[Я Лео, лидер!]

[Я Майки, забавный парень!]

[Я Рафи, самая крутая!]

[А я Донни, тот, кто выбрал все имена! И вместе мы...!]

[Мега Пупер Супер—!]

[Майки Супер Отпадные—!]

[Эпически Невероятные—!]

На мгновение воцарилась тишина, а затем Воспитанник почувствовал, как его бровь раздраженно дернулась, когда все четверо сгрудились и начали шептаться друг с другом. Вскоре, однако, они разделились и выстроились перед ним.

[Ладно, мы всё еще работаем над названием группы... но мы все, по крайней мере, уверены в причине, по которой мы здесь!] - сказал Лео.

Почти в унисон все четверо поклонились ему. [Вы самый крутой дюгонь в Алабасте, пожалуйста, обучите нас!] - попросили они.

Воспитанник вопросительно поднял бровь. [И... зачем мне так поступать?]

[ПОЖАЛУЙСТА!] Майки нарушил строй и упал на "колени", отчаянно умоляя. [Вы наша последняя надежда!]

[Майки!] - раздраженно рявкнула Рафи.

[Но он не ошибается…] - простонал Донни.

[Мы уже попытались со всеми остальными мастерами]- объяснил Лео. [Но никто не возьмет на себя всех четверых сразу. Мы знаем, что это глупо, и на самом деле мы не родственники по крови, но…] Все четверо обменялись уверенными взглядами. [Мы всегда были вчетвером, сколько себя помним, мы против всего мира. Мы должны тренироваться вместе, это наш единственный вариант. Так что... пожалуйста…]

Все четверо как один склонили головы. [Пожалуйста, обучите нас!]

Воспитанник с минуту бесстрастно смотрел на щенков... прежде чем отвел взгляд с усталым вздохом. [Ну, если это то, чего вы действительно хотите, так тому и быть. Я буду обучать вас, как мой учитель обучал меня.]

Молодые щенки восторженно ухмыльнулись и начали обмениваться друг с другом пятерками.

[Сейчас!] - рявкнул Воспитанник, отрывая их от празднования, когда он щелкнул плавником и указываю в сторону. [Ваше первое тренировочное задание: Разбейте эту скалу пополам!]

Дюгонь устало вздохнул, когда его новых учеников внезапно парализовало от шока.

[Нам предстоит долгий путь…]

~o~

[Хорошо, щенки!] - рявкнул Воспитанник своим ученикам, которые сонно покачивались. [Это ваше второе тренировочное задание.]

Его ласт щелкнул, показывая маленькую серебристую рыбку, которая извивалась в его ладони.

[Это любимая рыба вождя, когда он тренируется] - объяснил Воспитанник. [Ваша задача состоит в том, чтобы помочь мне доставить её к его завтраку.]

Донни—откуда они взяли эти имена или эти цветные банданы, он понятия не имел, но, по крайней мере, это немного облегчало их опознание—поднял ласт.

[Да, Донни?]

[Это будет далеко не так просто, как кажется, не так ли?]

[Очень проницательно!] - заявил Воспитанник. [Да, есть одна загвоздка: шеф любит тренироваться в условиях высокогорья гор Сандоры.]

На мгновение воцарилась тишина.

[Гор Сандора] - уточнил Лео, яростно дергая бровью. [Гор Сандора, питающие реку Сандора. Гор Сандора, которые находятся в доброй сотне миль отсюда и являются местом размножения самых больших и злых Бананагаторов во всей Алабасте. Этих Гор Сандора.]

[Да, именно поэтому, как только вы поймаете свою рыбу, мы отправимся] - заявил Воспитанник. Когда его ученики не двинулись с места, он бросил на них свирепый взгляд. [Это значит сейчас, мелкопанцерные!]

Пока его ученики лихорадочно ныряли в реку, Воспитанник погрузился в созерцание. [Может быть, мне стоит рассказать им о хищных рыбах] - задумчиво произнес он. [Или внутренней дельте с Акселераторами и грязью. Или том злобный старом Соме у водопада.] Немного подумав, он пожал плечами. [Эх, это будет хороший опыт для них.]

~o~

[Хорошо, ученики] - объявил Воспитанник. [На этот раз мы будем тренировать рефлексы.]

[Тогда… зачем нас привязывают к этому дереву?] - спросила Рафи.

[Понятия не имею, но посмотри на светлую сторону: по крайней мере, мы можем получить мед от этих пчел позже] - заметил Майки, не замечая, как его сокурсники застыли в ужасе.

[Не волнуйтесь, всё прояснится через мгновение] - сказал Воспитанник, ковыляя к жужжащему улью. Осторожно протянув руку, он сильно ударил по сотам—и тут же прыгнул в реку.

[ЯАААААААРГХ! ПЧЕЛЫЫЫЫЫЫ!]

[Экономьте свои движения, а то вас еще больше ужалят!] - крикнул Воспитанник, когда его ученики отчаянно пытались избежать пчел. [И прежде всего, не забывайте работать вместе!]

Рафи и Майки выбрали именно этот момент, чтобы в панике врезаться лицом друг в друга и вырубить друг друга.

[Какую часть "работайте вместе" вы не поняли, мелюзга?!]

[Основную—ОЙ!—концепцию, я думаю, сэр!] - взвизгнул Донни.

[Эргх…] - простонал Воспитанник, хлопая ластом себе по лбу.

~o~

Воспитанник тяжело пыхтел, стоя на черепе контуженного Сандорского Сома, мрачно хмурясь и прокручивая в голове свои мысли. Сом, которого он только что вырубил, должен был стать дневным заданием для его учеников, отметкой для них. Они должны были работать вместе, они должны были легко справиться с этим, но вместо этого…

Воспитанник оглянулся через плечо на берег, где его ученики ждали-нет, препирались, где трое его учеников препирались друг с другом, в то время как четвертый—

[Я всё ещё жив, если кому-то не все равно…]- застонал Майки сквозь синяки, поднимая дрожащий ласт.

В ответ он получил еще один удар кулаком в лицо. [Единственная причина, по которой мне "не все равно", это потому, что это означает, что я должна больше выложиться в твоём избиении, проклятый идиот!] - гневно воскликнула Рафи.

[Эй, отвали, чертов берсерк!] Лео оттолкнул ее и зарычал ей в лицо. [Майки просто пошутил, мы бы не попали в эту чертову заваруху с самого начала, если бы ты не съехала с катушек!]

[Спасибо, Лео…]

[Заткнись, Майки] - рявкнул дюгонь в синей бандане. [Я все еще злюсь на тебя и доберусь до тебя через секунду, но только после того, как покончу с этой чокнутой!]

[Рискни, ты, большеголовый ублюдок!] Рафи прижала её голову против его.

[Ну же, ребята, перестаньте, в этом нет необхо—!]

[НЕ ЛЕЗЬ В ЭТО, ДОННИ!] - злобно зарычали на него оба.

Одетый в пурпур дюгонь испуганно отшатнулся, прежде чем бросить испуганный взгляд на Воспитанника. [Учитель, не могли бы вы помочь мне остановить их? Если они продолжат... ссориться...?] Донни замолчал в замешательстве, когда понял, что его мастер больше не на Соме. Быстрый взгляд вокруг показал, что Воспитанник был—

[Воспитанник, куда вы направляетесь?] - спросил Донни, отвлекая остальных троих от их ссоры, чтобы заметить, что их учитель уходит, а вокруг него царит аура депрессии.

[Ухожу] - бесстрастно отозвался Воспитанник.

Донни слегка вздрогнул от такого тона. [А... а-хорошо, тогда когда же мы снова встретимся, чтобы узнать больше—?]

[Не встретимся] - строго оборвал его Воспитанник. [Я закончил с вашим обучением. Найдите себе нового мастера.]

[Э-э!?] - четверка взвизгнула от шока.

[Мастер, нет!]

[Этого не может быть!]

[Простите, я перестану дурачиться, клянусь!]

[Мастер, мы искренне извиняемся и понимаем, что, похоже, мы чертовски безнадежны, но...!]

[Ошибаешься]- снова огрызнулся Воспитанник. [Не вы здесь безнадежны] - дюгонь сжал ласты и склонил голову. [А я.]

Все четверо потрясенно смотрели ему вслед.

[Вы четверо отличные воины, я ни на секунду не сомневаюсь в вашем потенциале. Вы все прекрасные ученики, так что единственная причина, по которой вы не добиваетесь здесь никакого прогресса, - это обучение, которое дал мне мой Сифу, методы, с помощью которых я тренировался…] Ученик мрачно стиснул зубы. [В том, что я не выполняю должным образом свою работу по обучению вас, в помощи вам в становлении лучшими воинами, какими вы только можете быть.]

Дюгонь мрачно покачал головой. [Я подвел своего Сифу, и я подвел вас. Мне жаль, что я потратил ваше время впустую.]

Прежде чем кто-либо из четверки успел сказать что-то еще, он нырнул в воду и уплыл.

~o~

На следующее утро, когда Воспитанник занялся своими повседневными делами с первыми лучами восходящего солнца.

Он достал из своего тайника сушеного лосося, отполировал панцирь, закурил новую сигару, прочесал плетеные водоросли своего веревочного дротика в поисках паразитов, которые могли пустить корни ночью, и собрался шагнуть в прибой для ежедневного утреннего купания...

Когда его рутинная работа была грубо прервана тем, что он споткнулся о что-то, чего не было прошлой ночью.

Как только он оправился от спонтанного падения, Воспитанник смог быстро определить причину нарушения его рутины: а именно, четверка щенков дюгоня, которые все были в отключке на том, что составляло его переднее крыльцо.

Воспитанник некоторое время смотрел на спящие тела своих бывших учеников, прежде чем мрачно нахмуриться. Он открыл морду, чтобы начать ругать их... прежде чем остановился в замешательстве, когда неровный плеск волн ударил его по ушам.

Старший дюгонь повернулся на хвосте и тут же застыл в полном шоке, и не без причины. В конце концов, не каждый день можно было наблюдать, как поверхность реки Сандора от берега до берега покрывается десятками побитых Сандорских Сомов.

Воспитанник некоторое время наблюдал за бесчувственными фигурами младших Морских Королей, прежде чем снова обратить внимание на своих учеников. Без тумана гнева, затуманившего его зрение, он смог заметить, что они не только спали на его территории, но и спали от довольно впечатляющего количества ран.

Травмы, которые совпадали, скажем, с нападением орды плотоядных рыб в десять раз больше их самих.

Воспитанник помолчал еще несколько минут, прежде чем со вздохом почесать затылок. [Ах, боже… из всех вещей, в которых я должен был преуспеть в обучении, и это именно в этом?] Он еще мгновение держал голову опущенной, прежде чем позволил ухмылке тронуть его морду. [Тсч... о, какого черта. Если это то, чего они действительно хотят…]

С этими словами Воспитанник поднес ласт к губам и свистнул, заставив своих учеников резко проснуться с криками шока.

[ВНИМАНИЕ!] - повелительно рявкнул Ученик, заставляя своих учеников вытянуться по стойке "смирно", прежде чем они полностью проснутся.

Лео моргнул мутным взглядом, пытаясь заставить свой ум выйти в рабочее состояние. [Что за...?]

[ЧТОЖ!] - взревел Воспитанник, заставляя своих учеников снова подпрыгнуть, прежде чем отпрянуть назад, когда они поняли, в каком положении оказались. Затем они съежились, когда Воспитанник пригвоздил их всех леденящим взглядом и начал мрачно расхаживать взад и вперед. [Вы все бросили вызов моему отказу продолжать обучение, пошли против невозможных шансов и только что сумели одержать победу, всё ради того, чтобы произвести на меня впечатление. Я все правильно понял?]

Все четверо обменялись нервными взглядами, прежде чем неуверенно кивнуть. [Да, Мастер…]

Воспитанник на мгновение замолчал, а потом тяжело фыркнул. [Этот ваш маленький трюк говорит мне о двух вещах. Первое?] Учитель одарил своих учеников дерзкой ухмылкой. [Что я, очевидно, делаю что-то правильно в том, что касается вашего обучения, так что я думаю, что могу также продолжить ваше обучение.]

Квартет быстро принял эйфорические ухмылки и начал праздновать, когда они обменялись победными пятерками и ударами в грудь.

[Второе!] Воспитанник продолжал дальше. [Столь же очевидно, что я сильно недооценивал ваши способности, и поэтому я скорректирую вашу тренировку соответствующим образом. Короче говоря… я предлагаю вам всем поспать, сколько сможете.] Он изобразил злобную ухмылку. [Потому что через шесть часов мы совершим налет на Гнездо Бананагаторов, и нет ничего, что они любят больше, чем запах крови Сомов.]

Четыре щенка замерли, когда выражение крайнего ужаса промелькнуло на их лицах... прежде чем их глаза закатились, и они рухнули назад.

Воспитанник на секунду приподнял бровь, прежде чем хихикнуть и зажать окурок сигары между зубами. [Хех. Пачка избалованных анчоусов.]

~o~

http://tl.rulate.ru/book/34446/1317871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь