Готовый перевод Another Chance To Live / Ещё один шанс жить(KR): Глава 5

Дома я почти не вспоминала о своем общении с отцом.

Я думала, что больше не ищу признания у родителей, но реальность доказала мою неправоту. Какая-то часть меня не хотела, чтобы отец меня ненавидел. Но, откровенно говоря, я даже сомневалась, заслуживает ли он того, чтобы его называли моим отцом. В обеих жизнях он игнорировал меня. И в этой жизни я еще больше осознала это. Вот почему я старалась называть его герцогом, даже когда просто думала о нем.

Мой отец, Джерард Зальцур Блэкберн, был человеком прямолинейным . Он ненавидел мою мать, Арабеллу, поэтому держался от нее подальше. И как ребенку женщины, которую он ненавидел, вполне естественно, что он не испытывал ко мне особой привязанности. Раньше я удивлялась, почему он просто не развелся с ней, а потом я узнала, что его брак с моей матерью был дарован королем.

Иногда я жалела, что у меня нет другого отца.

К сожалению,сознательно или бессознательно, я искала признания герцога. Теперь, когда я знала об этом, я планировала выбить это из себя.

Я не хотела быть привязанной к своему отцу.

Я научилась на своем горьком опыте отдавать ровно столько, сколько получаешь. В своей прошлой жизни я искала его любви. Я столько всего сделала, чтобы заставить его посмотреть на меня. Чтобы действительно посмотреть на меня. Но все, что я получила-это безразличие.

Откровенно говоря, семья Блэкбернов была просто ужасной.

Моя собственная мать ненавидела меня до глубины души, но опять же, кто попросил ее накачать моего отца наркотиками и забеременеть? Она хотела иметь кусок торта и съесть его, но реальность сказала ей "нет". В общем, чертова дура.

Потом была моя тетя, Евгения Блэкберн. Только из за нее я так много знала о будущем.

Как я уже говорила, моя жизнь вращалась вокруг принца Эдмунда, поэтому я только интересовалась новостями связанных с ним . Но когда мы сидели в тюрьме, Леди Евгения, казалось, использовала меня как своего рода стола для исповеди. Она мне много чего рассказывала. Я даже не ожидала, что она будет знать о многих вещах. Еще она сделала много ужасных вещей. Я привыкла думать о Леди Евгении как о ядовитой, но просто раздражающей личности. Но потом мое мнение о ней изменилось, и она превратилась в опасного мерзкого человека.

И наконец, у нас есть мой сводный брат, Роуэн Блэкберн. Он ненавидит мою мать до глубины души, потому что думает, что она убила его мать. И ненавидит меня до глубины души по той же причине. Он был абсолютным безумцем, который убил всю свою семью и женился на убийце своей семьи.

Вообще-то я не была уверена, что они поженились. Насколько мне известно, они были помолвлены.

' Ух ты, когда я все это перечисляю, то понимаю, что на самом деле меня окружают сумасшедшие. Неудивительно, что я даже не дожила до 18 лет.’

Я громко вздохнула и позволила себе опуститься на кровать.

Мне уже начинало клонить в сон.

* . * . *

“Ой.”

Воскликнула я и отшатнулась назад.

Потирая голову, я огляделась, чтобы посмотреть, на кого я наткнулась.

‘Мне действительно нужно перестать погружаться в свои мысли.’

Я быстро увидела , что смотрю на раздраженное лицо матери, и мое лицо вытянулось. Я подавила желание закатить глаза и повернулась, чтобы уйти.

"Лидия” - позвала она, но в ее голосе прозвучала странная интонация.

Я посмотрела на нее, приподняв бровь. Она выглядела чем-то раздосадованной. Я подождала немного, но когда она не продолжила, я заговорила: "Да, мама?”

“...Ты уже поела?”

Я удивленно моргнула “ " да...”

" Понятно” - коротко ответила она и пошла прочь.

‘Что это было?’

Я посмотрела в ту сторону, откуда она только что пришла. Это был путь к кабинету герцога.

‘Хм... герцог пришел?’

Вместо того чтобы продолжить путь в библиотеку, я направилась в его кабинет. Предложение о помолвке еще не поступило, но я не сомневалась, что герцог знает, что оно уже в пути. Поэтому я решила испытать свою удачу и попросить его отказаться.

Я остановилась перед большими коричневыми дверями кабинета герцога и посмотрела на мужчину, стоявшего рядом. На одном глазу у него была повязка,а черные волосы были аккуратно зачесаны набок.

Я почувствовала, что он смотрит на меня, и ответила ему тем же взглядом. Несмотря на то, что я простояла здесь некоторое время, мужчина не сделал ни малейшего движения, чтобы объявить о моем присутствии или впустить меня внутрь.

Дворецкий Пирс.

Человек, который был яростно предан моему отцу, герцогу. Я почти никогда не видела этого человека, но знала, кто он такой. Все в семье Блэкбернов знали, кто он такой.

Я первая нарушила тишину и вдохнула огромный объем воздуха.

" Ваша Светлость! Можно мне войти?!"Закричала я на последнем вздохе, напугав мужчину рядом со мной.

" Миледи, мастер очень занят. Не повышайте голос" строго предупредил дворецкий.

Я не обратила на него никакого внимания и прислушалась к шороху в комнате. Через несколько мгновений раздался глубокий голос герцога:"Заходи"

Я одарила дворецкого улыбкой и жестом указала на дверь. Он нахмурился, но все равно открыл дверь.

Я вошла и почувствовала запах в комнате. От него пахло ... чернилами. Герцог смотрел на меня так пристально, что мне казалось, он вот-вот пробьет дыру в моей голове.

Я присела в реверансе “ Приветствую Вашу светлость.”

“Зачем ты пришла?” У него был хмурый взгляд .

Я хотела было завязать светскую беседу, но решила перейти к главному: "Я слышала, что собираюсь обручиться с принцем Эдмундом?”

Герцог нахмурился еще сильнее: “От кого?”

Я слегка улыбнулась: "Я просто подслушала. Неужели это ложь?”

Он сделал паузу и внимательно посмотрел на меня, прежде чем ответить:"Это не ложь"

Хотя я уже ожидала такого ответа,мое лицо вытянулось. Моя жизнь….оно двигалось в том же направлении. Я сжала кулаки и проговорила сквозь стиснутые зубы: "Я не хочу помолвки"

Герцог опустил документ, который держал в руке, и откинулся на спинку кресла. В его глазах мелькнуло какое-то странное чувство, которое я никак не могла понять.

На некоторое время воцарилось молчание, а потом я услышал, как он спросил:"Почему?"

Я открыла рот и тут же закрыла его. У меня не было никакой разумной причины. Конечно, принц Эдмунд приложил руку к моему падению, но, говоря прямо, он сделал 30% работы, а я-остальные 70%. Я преследовала мужчину, который не хотел меня, и вымещала свое разочарование на женщине, в которую он был влюблен. Принц Эдмунд собирался разорвать нашу помолвку, но он ничего мне не сделал, пока я не попыталась ее отравить.

Да, яд.

Я хотела бы сказать, что не знаю, что на меня нашло, но я точно знала, что на меня нашло.

Ярость.

Я была вне себя от ярости.

Одно дело знать, что принц Эдмунд любит ее, и совсем другое-видеть, как принц Эдмунд целует ее. Он был моим. Он был моим женихом. Нравится ему это или нет.

Поэтому, когда моя служанка предложила мне яд, я приняла его, не задумываясь. И тут же пожалела об этом.

Я попыталась отступить, но было уже слишком поздно.

Да, я была полной идиоткой. Использованной идиоткой. И я все еще остаюсь идиоткой.

Именно в такие моменты мне приходится спрашивать себя, почему мне дали второй шанс. Я даже не могу понять как, но уже начала думать, что, возможно, это была ошибка.

Потому что ни за что на свете я этого не заслужила.

“Для меня большая честь быть помолвленной с Его Высочеством..." Я слышала, как герцог начал говорить. И мой рот шевельнулся прежде, чем он что-либо сказал.

" Мне нравится принц Юлий, Ваша Светлость.”

Я видела, как удивленно покраснело лицо моего отца. И я внутренне съежилась.

'Зачем я это сказала?’

Я не могла придумать лучшего оправдания, поэтому выбрала первое, что пришло мне в голову.

“Ты знакома с принцем Юлием?" в его голосе послышались нотки подозрения.

'О нет' тут же подумала я. Мне еще предстояло встретиться с принцем Юлием. Мой мозг лихорадочно искал подходящий ответ. Я заставила себя покраснеть и пробормотала в ответ: “Я ... я видела его...когда принц Эдмунд... водил меня по окрестностям...”

" Хм, " буркнул герцог, и тишина повисла в воздухе. Я открыла рот, чтобы заговорить снова, но тут услышала, как Герцог сказал: "Ты увидишь, что принц Эдмунд идеально подходит тебе. Будет лучше , если вы будете помолвлены. Ты всего лишь ребенок. Вполне понятно, что тебе просто нравится красивое лицо.”

Я застыла на месте.

“Я очень занят. Не прерывай меня, когда я снова буду работать. На этот раз тебя отпустят, так как это твое первое преступление. Можешь идти, "его взгляд снова упал на документ, и он взял чернильницу.

Ребенок…

‘Ах, да. Я действительно ребенок.’

Я обернулась, мой разум был пуст. Я даже не заметила, как вернулась в свою комнату. Я забралась в постель и уставилась в пустоту.

Я лежала так некоторое время.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/34047/767879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь