Готовый перевод I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 28 - Часть 2 

Глава 28 - Часть 2

 

Её зеленые глаза, которые сияли, как у щенка, уже наполнились слезами. Пол на мгновение забыл. Дети всегда плачут, когда видят Пола. У Герцога уже давно не было такого случая из-за Леонии. Не так давно большинство детей, которые смотрели на него, плакали так же.

 

- Папа!»,- воскликнула Леония.

 

В этот момент Леония повернула голову. Ребенок, который громко плакал, все еще был напуган.

 

- Я закончила смотреть.»,- сказала Леония.

 

Леония, удовлетворённая увиденным, уставилась на парочку стоящую перед ними.

 

- ... Кто это?»,- спросила Леония Пола и слегка спрятала свое тело за его красным пальто. Пол обнял своего ребенка за плечи, как будто все было в порядке.

 

- Прошу прощения за позднее приветствие.»,- сказал Геральт.

 

Виконт Геральт вежливо подал пример.

 

- Приятно познакомиться. Я Виконт Руфус Геральт.»,- представился Геральт.

 

- Доброе утро. Я Леония Вореоти.»,- представилась Леония.

 

Леония произнесла свое имя в безупречно совершенной манере. Интересно, что приветствие Леонии было усвоено ей от Карины, которая отправилась в свой загородный дом, когда ее изгнали на Запад. Вот что случилось с ней сейчас, но она очень хорошо научила её этикету, так как когда-то ее называли цветком столичного круга общения.

 

- Для меня большая честь видеть Вас, юная леди Вореоти.»,- сказал Геральт.

 

- Вы друг моего отца?»,- спросила Леония.

 

- Дружу ли я с Вашим отцом?»,- немного удивлённо переспросил Геральт.

 

- Ха-ха, мне просто интересно, я хочу знать всё.»,- ответила Леония.

 

- Черный зверь севера - идол и гордость северной знати.»,- гордо сказал Геральт.

 

- Тебе не обязательно говорить это при ребенке.»,- сказал Пол.

 

- Ведь это правда, а леди сказала, что хочет знать всё.»,- сказал Геральт.

 

- Папа, ты говоришь с этим мужчиной довольно вежливо, почему?»,- спросила Леония.

 

Но Леонию удивило нечто странное.

 

- Естественно относиться с уважением к аристократу, который находится на высоком уровне.»,- ответил Пол.

 

- Ты не поступаешь так со своими рыцарями.»,- сказала Леония.

 

- Это потому, что они мои подданные.»,- сказал Пол.

 

С другой стороны, сам Геральт был почтителен и благороден, и он находился не в подчинительных отношениях с Полом, как рыцари Гладиго, а в более равном ему положении. Он защищал и правил Севером вместе с Полом. В частности, Пол был немного больше озабочен своим языком, потому что он был исконным северным аристократом.

 

- Конечно, я не могу игнорировать королевскую кровь трона.»,- добавил Пол.

 

Сам Геральт сказал, что очень уважает Пола, и сделал смиренное лицо.

 

- Мы немного отошли от темы.»,- сказал Геральт.

 

Виконт похлопал по спине свою дочку, которая пряталась за его ногой, и подтолкнул её вперед.

 

- Моя дочь, Флоренс.»,- сказал Геральт.

 

- Ох, привет...»,- сказала Леония, смерив взглядом напуганную девочку.

 

Леония поприветствовала странную девочку, которая уже была менее напугана, чем раньше. Это было потому, что безжалостная атмосфера, беспощадно разлившаяся вокруг Пола, уменьшилась, и никто об этом не знал. И причина тому - внешность Леонии.

 

- Флоренс Геральт.»,- представилась Флоренс.

 

- Привет, я Леония Вореоти.»,- представилась Леония.

 

- Моей дочери в этом году семь лет.»,- сказал Геральт.

 

- Ты такая милая и застенчивая девочка.»,- сказала Леония.

 

Леония улыбнулась, потому что эта девочка была очень милой.

 

- ...»,- отцы, наблюдавшие за приветствиями детей, лишились дара речи.

 

- Сколько лет леди Леонии?»,- спросил Геральт.

 

Это был настоящий шок, что Флоренс получила такой комплимент от Леонии, которая меньше ее ростом, она хвалит её, и говорит что она милая и застенчивая девочка.

 

- Семь лет.»,- ответила Леония, повторяя тот же возраст.

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/33904/1439507

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Ехехехе 😀. Люблю такое. Спасибо вам
Развернуть
#
Пожалуйста =)
Развернуть
#
Не знаю как с телефона об ошибке сообщить, но там в первом предложении опечатка - сияли.
Ещё в конце можно вместо «безжалостная атмосфера безжалостно разлившаяся» использовать «безжалостная атмосфера беспощадно распространившаяся» ну или наоборот.

Вообще, уместны ли такие замечания (обращение к переводчикам)? Ребят, знаю, что когда долго что-то печатаешь, иногда глаз замыливается, мне что-то посоветовать или сообщить об ошибке не сложно, но только если вам это надо)
За перевод спасибо!)
Развернуть
#
Да, можете сообщать об ошибках, опечатках, спасибо 😉

Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Она дочь своего отца.
Спасибо вам )
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Ха-ха-ха! Они стоят друг друга!😄
Развернуть
#
😂 😂 😂
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇 💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь