Готовый перевод A Time Travellers Guide to Feudal Japan / Путеводитель путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 66 - Новый дом

Они пошли дальше через деревню. Когда они проходили мимо домов, некоторые из мужчин попрощались, возвращаясь домой к своим семьям на вечер.

Вскоре остались только те, кто жил в поместье Нива, и Тогаси. Накатане повел их вперед, и вскоре они оказались перед незнакомым домом довольно внушительных размеров.

-Теперь это твое, Миура-кун.

- Эх!?

Масаацу и Морохира ахнули от удивления, повернувшись к Генге за объяснением. Он встретил их удивленные взгляды простым пожатием плеч. Не так уж много требовалось объяснять.

- Понимаю. Спасибо.

Сказал он не слишком вежливо.

- Он был вычищен и прибран. Внутри почти ничего не осталось, кроме самого необходимого. Делайте с пространством все, что пожелаете.

Учитель продолжал, немного печально, явно вспоминая что-то относительно Ишиямы.

Он отвернулся, пряча лицо, когда уходил.

-Пора нам идти. Наслаждайся вечером в своем новом доме, Миура-кун.

И он пошел прочь. Джикодзи кивнул им, прежде чем последовать за ним.

- Все постоянно меняется.

Масаацу немного задумчиво отметил, как воцарилась тишина.

-Не беспокойся об этом слишком сильно. Это просто формальность. Как будто я нахожусь в другой комнате – я всего в нескольких минутах ходьбы отсюда. Вы и все остальные можете приходить, когда захотите. Относитесь к нему как ко второму дому.

- Жаль, что я не могу... но посмотри, как это великолепно!

-Ответил его брат, с благоговением глядя на большой двухэтажный дом.

-Теперь это "мой дом", значит, и дом семьи Миура тоже. Разве вы с отцом не из семьи Миура?

Морохиру не нужно было уговаривать – он был не из тех, кто сдерживается только из вежливости.

- Не волнуйся, малыш,я буду приходить каждый день и пользоваться твоей ванной.

Молодой человек поморщился.

- Может быть, и нет.…

- Ха-ха, шучу. Как бы то ни было, Масаацу, нам лучше оставить твоего брата в покое, а? Теперь он слуга. Не могу же я все время его душить.

На этот раз он показал намек на зрелость и увел своего старшего сына, который все еще выглядел довольно неуверенно, после того, как они обменялись прощаниями.

Он тяжело вздохнул, глядя им вслед. Они были его дорогой семьей, но это был утомительный день, и ему было приятно наконец остаться одному. Он поднялся на крыльцо своего нового дома, наслаждаясь ощущением. Только тогда он краем глаза заметил чью-то фигуру и слегка подпрыгнул.

- Тогаши!? А... ты все еще здесь.

Воскликнул он, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Пока он болтал с Накатане и остальными, этот человек оставался таким тихим и неподвижным, что совсем забыл о своем присутствии. Это было очень странно.

-Да, сэр.

-Можешь не называть меня сэром, Миура подойдет.

Он ответил тем же, положив руку на подбородок и обдумывая сложившуюся ситуацию. Он недоумевал, почему допустил такую оплошность, что забыл найти место для ночлега Тогаши, но его мозг слишком устал, чтобы долго размышлять, и он принял быстрое и простое решение.

-Можешь остаться здесь, Тогаши-кун. Я уверен, что здесь полно комнат.

Худощавый мужчина стал еще больше бледнеть.Он встрепенулся, как будто не ожидал такого предложения.

- Нет! Боже мой, нет! Я бы никогда не смог остановиться в таком великолепном месте. Я же крестьянин! Я не мылся бог знает сколько времени... я бы испачкал комнату.

Положив руку ему на плечо и мягко сказав, Генге постарался успокоить его.

- Тогаши-кун. Успокойся. Я тоже крестьянин. И если тебе от этого станет легче, там есть баня – ты можешь пойти и искупаться. Но если вы слишком устали, это может подождать до утра.

Его глаза расширились при упоминании Генге о его социальном положении, и он открыл было рот, чтобы возразить, но тут же понял, что ничего не знает о происхождении молодого человека. Он проследил за пальцем, на который указывал молодой человек, и его взгляд упал на баню.

Он представил, как теплая вода касается его кожи, и остро осознал, насколько он грязен. Он был испачкан кровью, мочой, потом и фекалиями за несколько месяцев. Было бы благословением снова стать чистым.

- ...Я действительно могу? Но у меня нет чистой одежды-это было бы пустой тратой времени.

- Ерунда. Внутри на полках разложены чистые кимоно. Найди подходящую, и ты станешь другим человеком.

Он взглянул на длинные жесткие волосы Тогаши и густую мужественную бороду и подумал, не стоит ли ему предложить и их подстричь. Но он не мог заставить себя сделать это. По какой-то причине она подошла мужчине, хотя и не выглядела полностью чистой.

-Ты действительно уверена, что со мной все будет в порядке?.?

Спросил он нерешительно, с тоской глядя в сторону бани.

Генге легонько толкнул его в спину.

- Давай же. Перестань быть таким застенчивым. Проводите там столько времени, сколько вам нравится, и не беспокойтесь о том, чтобы постучать, когда вы вернетесь, просто зайдите внутрь и выберите комнату. Может, я сплю, а может, и нет. Посмотрим, что из этого выйдет.

Затем он повернулся и начал пробираться внутрь. Тощий мужчина нервно прикусил губу, гадая, действительно ли все будет хорошо. Но, опасаясь, что новые жалобы разозлят его нового босса, он решил принять его предложение и медленно пошел к бане, чувствуя, как колотится сердце.

Молодой человек тайком обернулся, чтобы понаблюдать за своим новым подчиненным, убедившись, что тот благополучно добрался до бани.

"Он странный человек"- Подумал он про себя. Странно, но очень мило. Он был рад, что этот человек решил пойти с ним, так как чувствовал, что они неплохо поладят.

Он прошел в большую приемную, выходившую прямо на вход в дом. В комнате не было ничего,кроме небольшого деревянного столика на свежем татами. Однако стол не был пуст, и на нем лежали связка различных свитков, боккен и деревянный шест, который должен был служить тренировочной заменой Яри.

Он слегка покачал головой и усмехнулся. К словам Накатане никогда нельзя было относиться легкомысленно. Он выполнил свои условия точно так, как сказал, и теперь настала очередь Генге сделать то же самое.

Он взял наугад свиток, снял печать и позволил ему немного развернуться.

- Строй острых стрел.

Он прочел вслух первое предложение. Внизу была красиво нарисована схема, состоящая из многочисленных треугольников, крестов, кругов и квадратов. Позже он прочитал ключ, который определял каждую из них. Треугольники - как лучники, кресты-как Яри, круги - как лошади и квадраты как единицы катаны.

Это был довольно агрессивный строй, в котором лучники сидели впереди, примерно в форме стрелы, со вторым рядом лучников позади них, за которыми следовала линия пикинеров, а затем две колонны лошадей и Катана единиц позади него.

Он усмехнулся, рассматривая многочисленные формации, предвкушая их применение. Он обнаружил, что их расположение было довольно информативным, хотя некоторые из них были совершенно очевидно напольными, которые он быстро определил и проигнорировал.

Он быстро перечитывал свитки, время от времени останавливаясь, чтобы представить себе такие формации или такие позиции в своей голове и почувствовать, как они могут быть использованы. Время шло быстро, и вскоре его свеча догорела уже наполовину.

СТУК

Внезапный шум нарушил его сосредоточенность, и он поднял голову, глядя на дверь.

-Как я уже сказал, Тогаши-кун, стучать не надо.

Тишина. Абсолютно никакого ответа.

Он подождал несколько мгновений, прежде чем заговорить снова.

- Тогаши? Ты там?

Однако ответа не последовало, и его любопытство сменилось беспокойством. Сцена, когда хрупкий человек упал в обморок, направляясь к своей двери, разыгралась у него в голове, и он поспешно открыл ее.

- Тогаш-

-Начал он, открывая дверь, но тут же осекся на полуслове, увидев довольно знакомое лицо.

- Акико…

Ее губы сложились в милую улыбку, бросая свет на все ее прекрасное лицо. Он уже давно не видел этого лица так близко, и несколько мгновений стоял как вкопанный.

- Ах, простите! Заходите, на улице довольно прохладно.

Она грациозно вошла вслед за ним, улыбка все еще расцветала на ее лице.

-Я боялся, что ты не проснешься, потому что уже довольно поздно.

Легко заметила она, не сводя с него глаз.

- Ах, вот как? Я вроде как потерял счет времени ... ха-ха.

Это было странно. С самого начала битвы ему очень хотелось увидеть ее, но теперь, когда она была здесь, он не знал, что сказать.

- Так я и вижу.

Сказала она, глядя на свитки, разбросанные по столу и полу.

-Ты пробыл здесь всего несколько часов, а уже успел натворить немало бед.

Он ухмыльнулся и гордо объявил о своем положении.

-У меня есть способность создавать беспорядок, даже не желая этого.

-Я не думаю, что это так уж необычно... и я не думаю, что это то, чем вы должны гордиться.

Она парировала, опустив его колкость.

Они смотрели друг другу в глаза несколько секунд, каждый из них улыбался,пока не наступила тишина.

-Знаешь, я действительно рад снова тебя видеть.

Искренне сказал Генге, усаживаясь за стол, прежде чем убрать несколько свитков и жестом приказать ей сделать то же самое.

-Да, хотя я вижу, что ты снова изменился.?

Загадочно спросила она, продолжая улыбаться и садясь рядом с ним.

- Неужели? Я не чувствую себя слишком по-другому.

Она решительно покачала головой.

- Нет, Тадаката-кун. Ты, конечно, другой. Теперь ты герой Тойоне. Ты не мог сделать этого, не изменившись.

Он быстро отмахнулся от этого нелепого титула, вместо этого подчеркнув ее собственные достижения.

-Я думаю, ты народный герой, Акико. Я слышал от Рин, как ты вела женщин и сумела победить наемников. Я хотел бы поблагодарить вас за это. Если бы не ты, моя борьба была бы напрасной.

Она слегка покраснела, поняв двойной смысл его слов.

- Пожалуйста... не говори таких вещей. Твоя мать лежит в постели раненая потому что о-

- Остановить. Моя мать жива благодаря тебе. Даже если она получила травму, она поправится.

Он оборвал ее на полуслове, его взгляд стал серьезным и напряженным.

- Ах…

Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его снова. Ее улыбка погасла, и она стала смотреть в землю.

Было более чем очевидно, что творилось у нее в голове, и поэтому Генге протянул ей руку, чтобы немного утешить. Он обернул руку вокруг ее плеча, поворачивая ее, чтобы посмотреть на него.

- Акико. Женщины умирали при тебе, верно?

-…Да. Мое плохое руководство стало причиной их гибели.

- Женщины и дети тоже живы благодаря тебе, верно?

-…

Она не могла ответить. Она знала, что он прав, но не могла не думать о потерях. Она отчаянно затрясла головой, пытаясь избавиться от нахлынувшей на нее волны вины.

Только тогда она осознала прикосновение Генгё, изо всех сил пытаясь его обработать. Она отвернулась от него, скрывая покраснение, которое теперь появилось.

- ...Т-Тадаката. Я ... мне очень повезло, что я встретила тебя.

Сказала она, заикаясь и пытаясь скрыть смущение.

http://tl.rulate.ru/book/33825/1087262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь