Готовый перевод Breakthrough with the Forbidden Master / Прорыв с запретным мастером: Глава 8 – Удовольствие.

Взаимодействие с Парипи вызывало настоящую головную боль. С другой стороны, сейчас меня беспокоило совсем другое.

— Отлично, сейчас все выглядит куда лучше. Братишка, мы почти пришли.

Ч-что это такое?

— Хе-х, мы накормим тебя до отвала.

— Свежатина всегда вкуснее.

— Ты не попробуешь такого ни в Империи, ни где-либо еще.

Днем рыбный рынок был забит рыбаками и покупателями, но ночью он значительно преображался. На улицах выстроились лавки со свежей рыбой и саке.

Вместо того, чтобы сидеть в кабаках, они переворачивали ящики и использовали их на манер столов, а ведра и остальные вещи использовались в качестве стульев.

Нет, конечно, я ничего не имел против этого. Основной вопрос заключался в ином.

— Стоит просто сварить эту креветку-генкан, и она становится лучше некуда!

В явно видавшей виды кастрюле кипела вода, а в ней болталась приличных размеров креветка. Туда же бросали моллюсков и рыбу.

Можно ли это вообще было назвать готовкой? Происходящее сильно отличалось от того, что делала Садиз. И все же…

— Глоть…

Одного взгляда хватало, чтобы вызвать чувство голода. Даже не попробовав, я мог с уверенностью сказать, что меня ожидает кое-что интересное.

Решив, что все готово, старики передали мне вареную креветку.

— Держи. Вскрой ее и откусывай!

— Серьезно? Прямо так?

— Именно! Вперед, не тушуйся!

Никто не резал ее на куски. Под рукой не было даже вилки с ножом.

— Эм, а как насчет лимона или какого соуса?

В конце концов, это ведь просто отваренный в воде морепродукт? Неужели к нему не идет никаких добавок?

В ответ на мой вопрос они покачали пальцами и заявили:

— Ешь как есть.

— Э?

Я бы, по крайней мере, не отказался от соли и чеснока. Иначе какой будет толк? Разумеется, сама по себе креветка тоже выглядела аппетитно, однако приправы бы только улучшили обстановку, разве нет?

Ох, ничего не поделать…

— Г-горячо!

Я с недоверием отломил хвост горячей креветке, и раздался характерный щелкающий звук. Внутри обнаружилось много мягкого и сочного мяса.

Ч-что такое? Пусть мяса было много…

— Что ж, благодарю за угощение!

С колотящимся в груди сердцем я откусил кусок, и в тот же миг у меня по языку словно растеклось «море».

— А-а…

— Хе-хе-хе, что скажешь?

— Ха-ха!

Старики самодовольно уставились на меня, ожидая реакции.

Как оказалось, никаких добавок не понадобилось. Что происходит?

Готовка Садиз всегда была для меня на первом месте. Тем не менее, сами эти продукты стали лучшим, что я когда-либо пробовал в своей жизни.

— Давай, братишка, не останавливайся!

— Моллюскам тоже не нужны приправы, они соленые сами по себе!

— Выпьем! За здоровье подающих надежды рыбаков!

— Ура-а-а-а!

Не успел я ничего понять, как поедавшие свои порции старики начали поднимать выше бутылки с выпивкой, поддерживая общий тост.

— Ха-ха! Похоже, ты наконец прочувствовал настоящее удовольствие от путешествия, мальчик.

«Трайнар? Прости, что наслаждаюсь этим один.»

— Ничего страшного. Просто материализуй все это потом в мире Вьера, и тогда мы сможем разделить этот вкус! Хотя, если без этого, я все равно помню многое из этого.

Три месяца прошло с тех пор, как я покинул пределы Империи, но в Какретейле, где я их провел, для меня по-прежнему готовила Садиз. Конечно, Какретейл располагался на острове посреди моря, поэтому недостатка в морепродуктах мы не испытывали, однако и они проходили тщательную обработку. Таким образом, я совсем не ожидал, что меня настолько впечатлит еда, просто сваренная в кипятке.

— Морепродукты в водах Авосоа превосходны на вкус. Даже я это признаю.

«Хе-х…»

— И выпивка тоже. Предполагаю, они специально изготавливали алкоголь, наиболее сочетающийся с рыбой. С другой стороны, тебе еще рано для таких вещей.

Одобрение Трайнара многое значило. До сих пор я считал Империю центром мира, поэтому, само собой, признавал ее культуру, пищу и прочее лучшим, однако являлся лишь лягушкой в колодце, не зная ничего другого.

— Так и есть, мальчик. Чтобы познать мир, надо не только сражаться с могущественными противниками и побеждать, но и еще и расширять свой кругозор, знакомясь с бытом других стран.

«Трайнар…»

— Как я уже говорил, твой мир, в котором ты жил, не был всем миром. Только когда признаешь существование чего-то другого, отличного от твоего, начинаешь его познавать.

«Осу.»

— Что ж, хоть я так говорю, сотни лет непрерывной войны между людьми и демонами возникли не просто… Нет. Подобные разговоры портят вкус пищи. Наслаждайся.

Взгляд Трайнара стал печальным.

Если я правильно помню, мы говорили о чем-то таком еще в Ханиборо, верно? В Какретейле я все время тренировался, и прошло очень много времени с того момента, когда Трайнар в последний раз учил меня чему-то, кроме боевых навыков.

— Эй, братишка, вот еще одна! Выше нос, съешь еще!

— Хочешь глотнуть? Всего лишь глоток, чего ты! Ничего с тобой плохого после него не станет! Только для атмосферы, понимаешь? Для атмосферы!

— Давай, давай!

— О, кстати, ты сбежал из Империи, да?

— Тебе пятнадцать? Неплохо! Примерно в твоем возрасте я впервые оказался на лодке моего отца. Он тоже был рыбаком, и я стал у него учиться.

— А ты крепкий парень, не так ли? Никогда не видел, чтобы люди так легко таскали столько ящиков!

— Если продолжишь в том же духе, скоро станешь местной восходящей звездой!

— Может, споем, ребята?

— Тащи сюда бухло! И ты держи рюмку, братишка!

— Если хочешь, я научу тебя, как правильно пить!

— Молодежь совсем не знает, как пить. Некоторые идиоты, представь себе, думают, что заливать все в себя литрами – это круто! Херовая идея, только портишь все удовольствие!

— Верно, верно! Сначала надо прочувствовать аромат… Раз уж я собираюсь выпить, надо сначала подготовить желудок и разум.

— Сперва пробуешь на язык. Совсем чуть-чуть, чтобы, так сказать, смазать это дело.

— А потом закуси и дай телу почувствовать жажду.

— И снова чуть-чуть…

Старики напились до такой степени, что лица их покраснели, и ночной воздух затопил гвалт их громких голосов. Я должен был стать чем-то вроде почетного гостя, но они уже обо всем забыли, принявшись учить меня пить. Хотя я и не пил…

— Болваны, не забивайте мальчику голову этим дерьмом! С другой стороны, хоть ему и рано выпивать, вспоминая случившееся в Какретейле, возможно, мне стоит лично его обучить.

«Трайнар?!»

— Алкоголь уничтожает клетки мозга и внутренние органы, однако это тоже одно из жизненных удовольствий. Он раскрывает сущность людей. Что ж, в мире Вьера есть возможность насладиться вкусом и «настроением» без риска для здоровья. Ха-х, когда я в последний раз с кем-то выпивал? Этот Хиро… специфический. Тогда какой сыр лучше выбрать? И с какого вида начать? Вино или виски? Саке? Будет приятно обучить его употреблять разные напитки… Кхм, это определенно пойдет мальчику на пользу.

Пока я находился в обществе старых моряков, Трайнар о чем-то задумчиво бормотал.

Нет, мне же нельзя пить в моем возрасте, верно? У меня играет воображение, или Трайнар действительно взволнован этой идеей?

— Ну, сколько ты планируешь здесь работать, братишка?

— Эм, ну, несколько дней, наверное. Я подумывал скопить немного денег, купить амуниции и отправиться дальше в путь.

— Вот как? Хотелось бы, чтобы ты погостил у нас подольше, ну да черт с ним! Похоже, ты собираешься попутешествовать по этому континенту, верно? Но ты здесь впервые, так что мы введем тебя в курс дела!

А до тех пор я решил насладиться новым миром и культурой, о которых только что узнал.

http://tl.rulate.ru/book/33789/3306030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь