Готовый перевод I Raised A Black Dragon / Я воспитываю Чёрного Дракона: Глава 29. «Бесстыдный.»

Глава 29. «Бесстыдный».

– Я не похитительница яйца, – настаивала Ноа, стиснув зубы.

– …

– Я думала, что это обычное яйцо. Его бросили на углу рынка, и я посчитала, что это просто большое страусиное яйцо. Я даже удивилась этому. Однако когда я проснулась следующим утром и захотела приготовить омлет, там оказался крошечный Дракон. И, кажется, запечатление началось сразу же…

– Ты знаешь, какие обязанности несёт на себе хозяин Дракона? Я не думаю, что это просто вопрос обмена маной.

– Я знаю… – пробормотала Ноа, чувствуя себя беспомощной. Она всё ещё злилась на Кайла Леонард за то, что он внезапно ворвался в её дом и направил на неё пистолет без малейшего намёка на колебание или милосердие.

Я переселилась из ниоткуда в Элеонору и случайно наткнулась на яйцо Дракона, которое искал Кайл Леонард. А теперь в моём спокойном доме воцарился хаос!

Кайл Леонард и Пак Ноа уставились друг на друга прищуренными глазами и одновременно заговорили:

– Откуда ты знаешь? Ты же не из этого мира.

– А Вы знали? Что Мю – это Дракон?

Сразу после этого они отвели взгляды друг от друга.

Чёрт возьми! Почему он никогда никого так легко не отпускает? Должна ли я сказать ему, что это мир из книги, которую я читала, и это та же причина, по которой я знаю почти всё о первоначальной истории? Или что я знаю о нём всё? Даже то, кто будет его супругой…

Нет, я не должна раскрывать ему всё сразу. В конце концов, я больше не подозреваемая. Давай будем оптимистами, Ноа.

– Прошло около двух лет с тех пор, как я переселилась… Естественно, с тех пор я знаю всё. Но когда Вы поняли, что Мю – это Дракон? Думаю, Вы знаете, что запечатление разделяет магию между мастером и его питомцем…

Только не говори мне, что ты знал об этом с самого начала. И именно поэтому не сказал мне, что запечатление поможет мне чувствовать себя лучше?

Кайл посмотрел на Мюэля, который сидел рядом с Пак Ноа и закатывал глаза на действия следователя.

– Что? Вы двое… – Ноа была удивлена, увидев, как они общаются друг с другом.

Что произошло между ними?

– Он сказал, что поможет мне наложить отпечаток на Ноа, если я не причиню ему никаких неприятностей, – пробормотал Мю, надув губы.

– Но если бы я не сделал этого, ты бы попытался меня убить, – парировал Кайл Леонард.

– Я не хотел убивать тебя.

– Разве ты не сказал своими губами: «Всё, что я должен, это не убивать?»

Трёхлетний ребёнок и взрослый мужчина обменивались яростными взглядами. Тем временем Ноа была ошарашена:

– О, так Вы планировали восстановить мою выносливость, чтобы он не запечатлелся? – женщина повернулась к Кайлу, вопросительно изогнув бровь.

Кайл ответил с коротким опозданием:

– …Ты всё равно не жаловалась. Тогда…

– Значит, ты знал.

– Ты тоже знала.

Его ответ лишил Ноа дара речи.

– Ты сказала, что ничего не знаешь, но ты знала моё имя, моё лицо, существование Дракона и всё, что касалось его запечатления.

Это потому, что ты главный герой романа, который я читала, а Мю любимый Дракон героини!

Чувствуя себя неловко из-за противостояния, Ноа попыталась сменить тему:

– Достаточно. Итак, что Вы собираетесь делать теперь? Вы собираетесь посадить меня в тюрьму?

– Пока… – Кайл ненадолго замолчал. – Мне придётся изменить ход расследования. Но прежде я хочу кое-что проверить.

– В чём дело?

– Извини, – внезапно следователь навис над женщиной. Его большая рука коснулась живота Ноа, а Кайл закрыл глаза, словно что-то почувствовал.

– Ух… – от прикосновения его ладони Ноа ощутила нечто похожее на то, что испытывала, когда пожилой доктор осматривал её. Она ярко ощутила поток маны внутри своего тела, колышущийся почти как штормовое море.

Кайл Леонард нахмурился и открыл глаза:

– Поток маны всё ещё нестабилен. Твоё сердце бьётся слишком быстро. Думаю, тебя всё ещё лихорадит.

– Да… да…

– Ты испугалась?

А? – Ноа уставилась на мужчину, стоящего перед ней, ошеломлённая его неожиданным вопросом. – У него что, какое-то расстройство отношений к другим?

Но женщина сразу поняла, что он наставлял на неё пистолет не из-за беспокойства или сожаления. Как он всегда говорил, всё это было сделано только для расследования.

– Вы всё ещё относитесь ко мне как к подозреваемой? Разве Вы не слышали, что я только что сказала?! Я же говорила Вам, что я обычный офисный работник! «Ого, ты испугалась?» Ага, невиновный человек, обвинённый в краже, и тот, кому угрожали пистолетом, испугался. Неужели это всё ещё не имеет для Вас смысла?

– Я имею в виду, ты была до смерти напугана?

Ноа потеряла дар речи.

Вы когда-нибудь сталкивались с подобным бесстыдным человеческим существом?

http://tl.rulate.ru/book/33652/1036077

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за ваш труд ♥
Развернуть
#
Спасибо!🐰
Развернуть
#
Спсасибки за ваш труд😙🌹✨
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь