Готовый перевод Magical Device Craftsman Dahlia Won’t Hang Her Head Down Anymore / Мастер магических устройств Далия больше не будет вешать нос: Глава 70. Приглашение в Замок

Закончив встречу с Ивано, Далия зашла в кабинет Габриэллы.

Ей нужно было передать документы от компании Розетти и получить одобрение вице-гильдмейстера Торговой Гильдии.

Присев на диван, она смотрела, как Габриэлла листает документы.

- Этого вполне достаточно. Пока ты должна проверять все заранее, но я думаю, что все будет хорошо. Ты можешь предоставить мне общение с другими гильдиями. - Сказала она Далии после того, как тщательно просмотрела все документы.

- Габриэлла, мне нужно поговорить с тобой об Ивано.…

- Ах, я не возьму назад человека, которого уже отпустила.

Габриэлла с улыбкой взглянула на Далию. Видимо она сразу поняла, что та пыталась сказать.

- Нет, но...  это было так неожиданно, что я хочу извиниться за неудобства.

- Если ты говоришь о неудобствах, то я определенно потеряла способного человека. Но это не значит, что Гильдия будет потрясена или что-то в этом роде. В конце концов, это было его собственное решение, и тебе не нужно извиняться, Далия.

- Даже если так, я все равно причина.…

- Эй, Далия. Я - представитель мастера гильдии. Я всегда ставила интересы гильдии выше интересов компании Розетти.

- Я это знаю.

- Ты слишком наивна. Я могу загнать твою компанию в угол и заставить ее приносить хорошую прибыль гильдии, не позволяя твоей компании расти еще больше.

- Даже если ты действительно это сделаешь, я, наверное, не замечу. Нет, даже если я замечу это, я не думаю, что смогу что-то сделать с этим сама.

- Правильно. Вот почему тебе нужен Ивано.

С этими словами улыбка исчезла с ее лица.

Положив руку на колено, Габриэлла внимательно посмотрела на Далию.

- У всех людей есть вещи, в которых они хороши и плохи. Я не знаю, сколько лет потребуется тебе, чтобы узнать больше о бизнесе, но Ивано будет рядом, чтобы прикрыть тебя.

"Когда мой отец упал в Торговой Гильдии, Ивано сказал, что он был первым, кто нашел его".

Вспоминая его синие глаза, когда он извинялся, говоря, что ничем не мог помочь ее отцу, Далия ответила:

- Я благодарна тебе за это. И он пришел в мою компанию, потому что он еще и беспокоится обо мне.

- Далия, пойми меня правильно. Ивано не такой уж сентиментальный человек. Как у торговца, у него есть своя мечта. Вот почему он присоединился к тебе.

- Но у компании "Розетти" есть только я. Более крупная компания была бы более... 

- На него полностью полагаются в деловом отделе, для него есть много продуктов и возможностей для бизнеса, и никто не мешает ему делать что-либо. Не кажется ли тебе, что это лучшая среда для него как торговца?

- Лучшая среда? Но это не принесет ему такой уж большой прибыли. Стоимость также высока, есть много неудач от испытаний. На этот раз это просто совпадение, что носки с пятью пальцами понравились рыцарям, нет никакой гарантии, что мой другой продукт тоже будет таким хитом.

Во-первых, носки с пятью пальцами и сушащиеся стельки не были бы в центре внимания, если бы Волк не привез их в экспедицию рыцарского ордена.

Далия понятия не имела о том, в каком состоянии были сапоги рыцарского ордена или как они все-таки страдали от грибка.

- Даже если ты этого не видишь, Ивано принесет тебе прибыль. Если ты думаешь, что можешь доверять ему, тогда оставь все коммерческие детали ему и сосредоточься на своей работе.

- Мистер Ивано тоже говорил что-то подобное раньше. Он сказал, что я должна "делать то, что я хочу сделать"...

"Папа и Тобиас часто наблюдали, как я делаю волшебные инструменты. Не раз и не два меня останавливали на полпути. Действительно ли волшебный инструмент необходим, полезен, безопасен, сколько людей смогут им воспользоваться - мне задавали такие вопросы, и иногда я просто теряла мотивацию и останавливалась. Это какое-то новое чувство, что я могу свободно делать все, что захочу. Потом я вспомнила. Мой отец, который любил делать волшебные инструменты больше всего на свете, замедлил свой темп после моего рождения. Наверное, это была моя вина."

- ...Габриэлла, я хочу спросить тебя кое о чем о моем отце.

- В чем дело? Ты хочешь, чтобы я вспомнила о Карло?

- Хм…был ли кто-нибудь, на ком мой отец хотел бы жениться?

- Насколько мне известно, нет.

- Это из-за меня?

- Нет, может быть, мне и не следует говорить об этом его дочери, но... Карло часто обращался к женщинам, знаешь, он даже ходил в места, где его также могли обслужить женщины. Но я думаю, что мысль о том, чтобы снова жениться на ком-то, никогда не приходила ему в голову.

Услышав ее слова, в голове Далии всплыли шкаф и комод, которыми она сейчас пользовалась.

На них были тщательно вырезаны узоры лилий и птиц. Владелица этой мебели, ее мать, никогда не возвращалась в башню, где находился ее отец.

-…….была ли в этом вина моей матери?

- Карло никогда ничего не говорил мне об этом человеке. Все, что я знаю, это то, что Карло заботился о тебе.

- ...Прости, что спрашиваю о чем-то настолько странном.

Далия опустила голову.

Похоже, напряженный день сделал ее сентиментальной. Где-то в ее голове постоянно вертелась мысль о том, что если бы отец был жив, что бы она сделала, или что бы сделал он.

Но благодаря Габриэлле она смогла очнуться.

- Пожалуйста, Габриэлла. Я хочу, чтобы ты забыла про долг перед моим отцом.

- Что ты имеешь в виду?

- Тот, кто сейчас в долгу перед тобой - это я. Я не знаю, сколько лет это займет, но я обязательно верну свой долг тебе, Габриэлла.

После минутного молчания Габриэлла устало сказала: -…..Я поражена.

Далия подумала, что это потому, что она сказала что-то грубое, и поклонилась ей.

- Прости меня! Наверно, это прозвучало нагло с моей стороны.

- Дело не в этом. Видишь ли, Карло сказал мне: "всякий раз, когда Далия попадет в какую-либо беду, пожалуйста, дай ей какой-нибудь совет". Но есть и продолжение.

- Продолжение?

- Видишь ли, Карло сказал: "Ну, если это моя Далия, то даже если ты что-то для нее сделаешь, она все равно будет настаивать на том, чтобы вернуть долг".

- Так сказал мой отец?...

- Видишь.....похоже, Карло уже все правильно предсказал.

Похоже, что ее отец не был удовлетворен тем, что просто оставлял людей в долгу перед ним, это было похоже на то, что он также готовился помогать Далии.

"Я счастлива, что он так думал обо мне, но даже если возникают препятствия, не думаю, что нынешнняя я могу преодолеть их в одиночку. Однако я также не могу ничего делать. Я - та, о ком позаботились. Я не могу вечно прикрываться отцом, вернуть долг самой - это нормально".

- Если это что-то, что можно вернуть, я с нетерпением буду ждать этого дня. Я была бы обеспокоена, если бы не могла больше держать Далию в долгу, так что позволь мне продолжить давать тебе мои советы.

-……..Большое спасибо.

Хотя Далия и приняла решение, но когда она подумала о своем отце и увидела тепло в глазах Габриэллы, она сдалась.

Габриэлла улыбнулсь ей, как будто видела ребенка, который изо всех сил старается не заплакать.

Затем атмосфера между нами была прервана стуком в дверь.

- Прошу прощения! Извините за вторжение!

Хотя Габриэлла не ответила, Ивано вошел в комнату с застывшим выражением лица.

- К президенту Розетти прибыл официальный посланник от маркиза Града Балторна, капитана отряда подавления монстров. Это их вице-капитан Гризельда Ланца.

- А?

- ...Далия, что ты сделала на этот раз?

- Я не помню, чтобы что-то делала... э, это ведь не из-за сушилки для обуви, верно?

- Эй, кажется, я только что услышала название нового продукта. Могу я поговорить с тобой об этом позже?

Габриэлла пристально посмотрела на Далию, только лицевые мускулы на ее лице сдвинулись, чтобы изобразить улыбку.

Это было похоже на то, что тепло, которое она показывала ей раньше, куда-то исчезло.

- Леди Габриэлла. Вы же знаете, что не можете этого сделать. С этого момента я позабочусь об этих вещах. Я проконсультируюсь с вами, как только мы закончим регистрацию, поэтому, пожалуйста, отпустите ее.

- Хорошо. Тогда я подожду, чтобы услышать это от вас.

Далия почувствовала некоторое облегчение, когда Ивано бросил ей спасательный круг, но напряжение только усилилось.

- Вице-капитан Ланца ждет вас в приемной для благородных, вы можете встретиться с ним?

- Габриэлла, ээ...могу я попросить тебя присоединиться ко мне?

- Все в порядке. Если ты имеешь дело с Королевским замком, то гильдия должна быть вовлечена в любом случае.

Поскольку он из тех, кого нельзя заставлять ждать, они втроем бросились в приемную.

———————————

- Очень приятно познакомиться, меня зовут Гризельда Ланца, я вице-капитан отряда по подавлению монстров, принадлежащего Королевскому рыцарскому ордену.

Крупный мужчина с голубыми волосами встал и поклонился, когда они вошли в комнату.

У него была такая же черная рыцарская форма, как и у Волка, но на воротнике поблескивала серебряная брошь в виде меча.

- Благодарю вас за визит. Я - Габриэлла Джедда, вице-гильдмейстер Торговой Гильдии. Я исполняю обязанности мастера гильдии, пока он отсутствует.

- Рада познакомиться, я Далия Розетти из компании "Розетти".

- Спасибо, что уделили мне время. Я принес письмо от капитана Града Балторна из отряда подавления монстров. Могу я попросить президента Розетти принять его?

Выслушав приветствия, Гризельда вручил Далии большой белый конверт.

Четыре угла были украшены серебряной нитью, а печать оттиснута синим воском. Даже если это всего лишь конверт, он просто великолепен.

- Спасибо, что доставили это мне. Я приму его.

Далия сумела изобразить на лице какое-то выражение и взяла письмо обеими руками.

- Если возможно, я хотел бы получить ваш ответ немедленно, так что не могли бы вы изучить его содержание? Если вам нужно время, я с радостью подожду.

Далия не решилась заставить вице-капитана отряда подавления монстров ждать.

Когда она открыла конверт, скрывая дрожь в руках, то обнаружила внутри сложенный белый лист бумаги. На четырех углах листа виднелся тонкий рисунок серебряного меча.

Когда Далия прочитала красиво написанные буквы в центре, ее лицо побледнело.

- А можно мне посмотреть содержание?

- Д-да.

Габриэлла, заметившая неладное, решила вмешаться. Когда Далия отдала ей письмо, она быстро прочитала его и слегка прищурила глаза.

Там были приветствия и слова благодарности за продукт, предоставленный им.

Однако, в конце письма говорилось: "я скорректирую свое расписание, чтобы соответствовать графику президента Розетти, поэтому я хотел бы встретиться с вами как можно скорее. Я буду ждать вас в замке."

Хотя он выразил это как просьбу, это был неопровержимый приказ явиться в Королевский замок.

- Президент Розетти, каковы ваши планы на завтра?

-…….там нет ничего особенного.

- Сэр Гризельда, вас устраивает только устный ответ? Может быть, президенту Розетти лучше написать ответное письмо?

- Меня вполне устраивает только устный ответ, мэм.

- Тогда, начиная с завтрашнего полудня, если это будет удобно маркизу Балторну, меня устроит любое время.

- Понятно. Спасибо, что уделили нам время. Я уверен, что Балторн будет доволен этим.

Мужчина сказал это с улыбкой, потом попрощался и ушел, не притронувшись к чаю.

- ... почему случилось нечто подобное?

Сидя на стуле в приемной для благородных, Далия тупо смотрела на письмо.

- Похоже, он хочет как можно скорей увидеть тебя, Далия.

- Хм, я не знаю, зачем, но не слишком ли это странно? Если это вызов в замок, обычно они должны послать письмо мисс Далии за несколько дней до этого, верно?

Ивано склонил голову набок, думая о причинах этого вызова, но он, кажется, был не в состоянии найти ответ.

Вероятно, только капитан Град знает ответ на этот вопрос.

- Далия, у тебя действительно нет никаких планов на завтра?

- Хм, я подумывала о том, чтобы закончить бумажную работу с мистером Ивано и посетить мастерские после этого.

- Это может быть отложено. Нам нужно поторопиться и подготовиться, Далия.

- Подготовка?… Ах!

Далия была слишком удивлена, но когда услышала слово "подготовка", ей удалось прийти в себя.

- Совершенно верно. Что ты собираешься надеть в замок? А как насчет твоих волос и макияжа? Как бы вы встретила маркиза Балторна?

- Прости, но я не имею ни малейшего представления об этом.…

- Я тоже не сильна в нюансах, но могу научить тебя минимальному знанию манер, которыми ты сможешь поприветствовать его завтра. На кону имя моего мужа и сэра Вулфреда, так что имей это в виду.

- Большое спасибо, я буду на твоем попечении……

Далия почувствовала, что ее голова стала намного тяжелее.

"До завтрашнего полудня остается всего один день, но, похоже, за это время мне придется многое подготовить и вбить себе в голову. Я не могу не волноваться, о том, задержится ли все это в моей голове или просто ускользнет... Нет, даже в прошлой жизни я и раньше готовилась к экзаменам всю ночь напролет. Это был далеко не высокий балл, но мне удалось избежать плохих отметок. Другого пути, кроме этого, нет." 

- Ивано, ты должен вести себя как ее слуга и нести ее багаж от кареты до ворот замка. Ты можешь использовать свою старую форму секретаря, темно-синюю. Кроме того, для сувениров нужно собрать носки с пятью пальцами и сушильные стельки, которые мастерская успела сделать до сих пор, и использовать их в качестве подарка. Ты можешь сказать им, что это прототипы от компании Розетти.

- Понятно, я их сейчас же подготовлю! Ах, в последнее время я сильно прибавил в весе, так что моя старая темно-синяя форма мне больше не подходит.

- Тогда одолжи ее у кого-нибудь другого или заскочи в магазин одежды. Тебе нужно, чтобы одежда была темно-синего или темно-пепельного цвета. Черный цвет никуда не годится.

- Понял!

- После того, как ты вернешься, ты тоже должен научиться этим вещам вместе с Далией. В конце концов, в будущем вам придется иметь дело с большим количеством дворян в компании Розетти.

- Понятно……

Быстро кивнув Габриэлле, Ивано вышел из комнаты с таким выражением лица, как будто его только что просветили.

Он был полон мотивации, как и ожидалось.

- Далия, я одолжу тебе свое платье, так как у нас нет времени, но в следующий раз ты должна посоветоваться с магазином одежды и заказать несколько платьев на заказ.

- Понятно…….

- Редко бывает, чтобы женщина-президент компании посещала замок ... Ну, так как ты дочь Карло, тебе было бы неплохо надеть полу-благородное платье, но безопаснее было бы взять что-то купеческое. Хм, поскольку ты все еще не замужем, цельное платье с каким-нибудь украшением и жакет тоже были бы великолепны.....

Далия следила за Габриэллой, которая продолжала ворчать себе под нос.

Именно сегодня Далия заявила, что сама вернет Габриэле долг, но, похоже, теперь сумма этого долга просто зашкаливает.

Далия не собиралась уклоняться от этой ответственности, но у нее слегка болела голова при мысли о том, сколько она должна сделать, прежде чем сможет отплатить ей.

Так или иначе, это напомнило Далии о том, как она получила инъекцию вакцины, когда была ребенком в своей прошлой жизни.

http://tl.rulate.ru/book/33462/1053948

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хех, Далия всегда найдёт приключение на свои вторые девяносто!!!😌😝🙃
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь