Готовый перевод Noble Wife Wants No Love / Благородная жена не хочет любви [Завершено✅]: Глава 70. Часть 2.

Только когда они вернулись к машине, старый мастер И наконец прошептал:

— Позвони И Яну. Верни его сюда. 

— Папа, насчет этого... 

— Я сказал, перезвони И Яну сейчас же!

Госпожа И ничего не оставалось как позвонить И Яну и попросить его вернуться домой. 

И Ян, которому позвонила госпожа И, не знал, что случилось. Он знал только, что дед велел ему вернуться домой, так что должно быть что-то срочное. Он быстро поспешил и, войдя в дверь, почувствовал, что что-то не так. Атмосфера дома была явно угнетающей. 

Дворецкий Чэнь сказал ему, что старый мастер ждал его наверху в кабинете, и подмигнул ему, предупредив, чтобы он был осторожен. 

И Ян молча поднялся наверх, все время задаваясь вопросом, почему старый мастер И искал его. Когда он пришел в кабинет, его мать и дедушка с серьезными лицами сидели на диване. Когда они увидели, что он вошел в дверь, они положили результат теста на отцовство перед И Яном. 

Старый мастер И крепко сжал трость и строго посмотрел на И Яна.

— Посмотри и объясни мне в чем дело. 

Старый мастер И всегда не любил склонности богатых людей.

В молодости он часто видел молодых людей, которые плохо себя вели, расходуя семейные деньги, они тратили слишком много и безответственно вели себя с женщинами. Он собственными глазами видел, что ни один из них не кончил хорошо. Либо их семья станет посредственной, либо она будет приходить в упадок, пока не придет к полнейшему краху. Если семья хочет подняться и продолжать преуспевать, ее мужчины не могут так себя вести. 

Вот почему с тех пор как они были маленькими, старый мастер И был очень строг как с И Яном, так и с его отцом. 

И Ян взглянул на тест на отцовство, который ему вручил дед. Его взгляд был прикован к двум ярко-красным словам «Отцовство подтверждено». 

— Сегодня, когда я сопровождала твоего дедушку в больницу на обследование, мы случайно встретили ребенка по имени Тунтун. Он сказал, что мать отвезла его в больницу для проверки на отцовство. После этого мы познакомились с мамой ребенка. Это была Сюй Вэйинь. Она сказала, что ребенок твой. Она сказала, что провела с тобой ночь четыре года назад. Этот тест на отцовство также был взят у нее. 

И Ян посмотрел на результаты теста на отцовство. Когда он заговорил, его тон был как всегда равнодушен, ни взлетов, ни падений не было слышно.

— Какое интересное совпадение. 

— Что ты имеешь в виду? 

— В такой большой больнице как могло быть такое совпадение, что ребенок пришел и нашел вас? 

— Что ты хочешь сказать? Говори прямо.

И Ян объяснил:

— Мама, этот тест на отцовство – подделка. Сюй Вэйинь все спланировала. 

Госпожа И и старый мастер И обменялись взглядами.

— Откуда ты знаешь, что это подделка? 

— На банкете старого мастера Цзяна Сюй Вэйинь показала мне тот же тест на отцовство. Я уже проверил, что это подделка. Кроме того, на банкете она умышленно толкнула Синьи в бассейн. Сюй Вэйинь – порочная женщина, она плохой человек, та, которой не стоит доверять.

— Она толкнула Синьи в бассейн? Ты имеешь в виду во время банкета для Цзян Чэна? 

— Да. 

Старый мастер И хлопнул по столу и сердито сказал:

— Эта женщина просто отвратительна! Ты поступил правильно, она действительно заслуживала бана!

— Но почему она это выдумала? 

— Может быть, она думала, что раз ты и дедушка очень хотите иметь внуков, она могла использовать этот тест на отцовство, чтобы заставить тебя и дедушку… 

— Забудь об этом, — старый мастер И пришел к выводу о том, кто здесь прав, а кто виноват, исходя из непоколебимого поведения И Яна. В глубине души он знал, что за человек его внук.

— Независимо от того, являются ли эти результаты теста на отцовство настоящими или фальшивыми, Синьи не должна знать. 

— Да, — поспешно сказала госпожа И, — ты не должен сообщать Синьи об этом. Эта девочка только кажется сильной, но на самом деле очень хрупка. Если она узнает, она может сильно расстроиться.

Старый мастер И нахмурился и глубоко вздохнул.

— Тогда этот вопрос решен. Никто не должен сообщать Синьи. И Ян, я знаю, что ты занят своей работой, поэтому позволь нам решить этот вопрос, тебе не о чем беспокоиться. 

Госпожа И быстро согласилась:

— Да, тебе совсем не о чем беспокоиться. Я видела много таких девушек, как Сюй Вэйинь. Твоя мать поможет тебе решить эту проблему.

Услышав, что говорили двое его старших, И Ян кивнул и согласился. Они не откладывали этот вопрос слишком долго, потому что старый мастер И не хотел затягивать дела и потенциально допускать возникновение каких-либо проблем, поэтому уже на следующий день он отнес немного крови И Яна в надежную больницу. 

Сюй Вэйинь и ее сын также поехали с ними.

Ребенку было неуместно присутствовать в такой сцене, поэтому после того, как медсестра взяла его кровь, она отвела ребенка в другую комнату, чтобы он мог отдохнуть. 

— Старый мастер… 

— Теперь, когда я узнал об этом, я выясню правду. Поскольку вы говорите, что этот ребенок принадлежит И Яну, я попрошу их сделать еще один тест на отцовство сегодня в моем присутствии.

Сюй Вэйинь знала, что это критический момент. Она не боялась этого теста, если старый мастер И был готов дать ее ребенку какой-то статус в семье И после того, как он получит результаты. 

— А что, если Тонгтонг действительно ваш правнук? Вы позволите ему войти в дом И? 

Старый мастер И взглянул на нее.

— Перед тем как я умру, я хочу убедиться, что официальными правнуками семьи И будут дети Сюй Синьи. Я признаю только детей Синьи. Конечно, если результат теста показывает, что он действительно ребенок И Яна, я не стану плохо обращаться с вами. У семьи И много и других домов, так что вы двое можете выбрать любое место, где захотите жить. 

Подразумевалось, что вне зависимости от того, был ли ребенок И Яна, незаконнорожденный ребенок никогда не мог войти в семью И. В лучшем случае он найдет для нее дом, чтобы вырастить его вне семьи.

Сюй Вэйинь побледнела, и ее руки начали дрожать. 

Она слышала, что этот седой старик был терпеливым и добрым, когда дело касалось детей. Так почему он хочет позволить воспитывать ребенка из семьи И на улице? 

И вообще не пускать его в дом? 

— Старый мастер, если это из-за меня, могу заверить вас, что если вы позволите Тонгтонгу войти в дом И, я могу перестать связываться с Тонгтонгом в будущем.

Госпожа И сбоку улыбнулась.

— Я часто слышала, что при разводе мужа и жены женщина всегда пытается оставить себе детей, даже если им придется отказаться от семейного имущества. Сколько женщин плачут и строят планы, чтобы добиться опеки над своими детьми? Но почему, когда дело доходит до вас, госпожа Сюй, вы предпочитаете разорвать отношения со своим сыном и отправить его в семью И? Более того, это произошло после того, как у вас хватило духу воспитывать его самостоятельно в течение четырех лет.

Сюй Вэйинь прикусила нижнюю губу. 

Это было так, как если бы из ее тела вырезали кусок мяса, так как же она могла иметь сердце, чтобы разорвать отношения со своим сыном и позволить своему ребенку стать чужим с этого дня? Но старый мастер И казался настолько строгим, что она чувствовала, что может использовать этот последний козырь только в попытке смягчить каменное сердце старого мастера И. 

— У меня действительно не хватает духу сделать это, но этот ребенок всегда спрашивал, где его отец, с тех пор, как он стал достаточно взрослым, чтобы думать об этом вопросе. В детском саду над ним часто издевались другие дети, его называли диким мальчиком без отца. Каждый раз, когда я шла за ним…

Сюй Вэйинь замолчала и, казалось, пришла в себя. Через мгновение она глубоко вздохнула и сказала:

— В любом случае, я не могу позволить, чтобы его детство было разрушено из-за меня, поэтому я должна найти для него отца. 

— Так вот в чем дело, — сказала госпожа И с улыбкой, которая не касалась глаз.

— Значит, я была неправа, обвиняя госпожу Сюй в бездушии.

Сюй Вэйинь захлебнулась и больше ничего не сказала 

Только спустя долгое время она смогла набраться смелости, чтобы взглянуть на старого мастера И и сказать:

— Старый мастер, я действительно хочу, чтобы Тонгтонг был частью семьи. Цель моей жизни лишь в том, чтобы Тонгтонг был счастлив. Если это из-за госпожи И, я могу спросить ее сама, а также могу объяснить ей, что все это произошло лишь из-за случайной связи. Из-за того, что я была пьяна в тот вечер. Я могу принять любое ее условие!

Старый мастер медленно закрыл глаза, а затем, собравшись с мыслями, открыл их.

— Госпожа Сюй, позвольте мне прояснить, что этот вопрос не имеет ничего общего с Синьи. Не стоит ее во всем винить. Кроме того, я тот, кто не позволит ребенку войти в семью И, так почему вы не хотите решать этот вопрос со мной?

— Я только… 

— Хорошо, после того, как вы так много сказали, я понял вашу позицию. Но если вы хотите, чтобы Тонгтонг вошел в семью И, вам придется сначала дождаться результатов теста. До этого, я надеюсь, вы сможете вести себя тихо и не беспокоить других. 

После того, как Сюй Вэйинь была прервана, ее лицо стало синим, а потом белым, но из уважения к старому мастеру И ей пришлось просто замолчать и ждать результатов теста на отцовство. 

Строго говоря, для получения результатов теста на отцовство требовалось 7-10 рабочих дней, но поскольку старый мастер И был здесь лично и сказал, что он хотел получить результаты в течение трех часов, персонал работал в срочном режиме. 

В течение следующих трех часов никто из сидящих в холле больше не разговаривал. 

Почти через три часа результаты теста на отцовство были доставлены старому мастеру И. 

На лице Сюй Вэйинь не было и следа паники. 

Она уже дважды делала тест на отцовство, поэтому не сомневалась, что Тонгтонг был ребенком И Яна. Ошибки быть не могло. 

Старый мастер И посмотрел на результат теста на отцовство, на котором большими алыми буквами было написано «Нет биологического родства». Затем он поднял глаза и показал его Сюй Вэйинь. 

— Госпожа Сюй, я не знаю, почему вы вчера показали мне этот фальшивый тест на отцовство, но теперь я думаю, вы должны убедиться, что он не ребенок И Яна, верно? 

Три красных слова «Нет биологической связи» были подобны трем острым лезвиям, которые прочно пронзили сердце Сюй Вэйинь. 

Она недоверчиво покачала головой.

— Этого не может быть! Это абсолютно невозможно! Я сделала два разных теста и они оба показали, что И Ян является отцом. Как это возможно, что, как только я попала в эту больницу, тест показал, что это не так!?

Госпожа И улыбнулась и сказала: 

— Госпожа Сюй, мы также хотим задать вам тот же вопрос, почему результаты тестов в двух больницах различались? Но это неважно. Мы сохранили тест на отцовство из другой больницы, поэтому, если мы позвоним в полицию, я думаю, что полиция сможет выяснить, какой из них настоящий, а какой фальшивый. 

Сюй Вэйинь вообще не слушала, что говорят члены семьи И. Все, что она могла видеть, это тест на отцовство в руке старого мастера И и три ярко-красных слова. 

Никакой биологической связи. 

— Это – невозможно! Это ребенок И Яна, Тонгтонг – ребенок И Яна! В ту ночь, когда я проснулась на следующий день, я была в комнате И Яна. Я спросила официанта из отеля, и они сказали мне, что И Ян остановился в этой комнате.

Она медленно покачала головой. 

— Нет, это неправильно. Это ребенок И Ян. Этот тест на отцовство – подделка!

Сюй Вэйинь посмотрела на старого мастера И, ее глаза были красными.

— Вы, должно быть, лжете мне! Вы не хотите, чтобы ребенок попал в семью И, поэтому вы заставили врачей создать фальшивый тест на отцовство, чтобы обмануть меня!

— Ну, раз уж ты думаешь, что мой тест на отцовство фальшивый, мы можем это решить, — старый мастер И посмотрел на госпожа И и приказал:

— Вызови полицию. 

Госпожа И кивнула и попросила своего помощника вызвать полицию. Вскоре приехала полиция. 

Объяснив, что произошло, старый мастер И попросил провести справедливый тест на отцовство. 

Офицеры согласились и отвезли образцы крови И Яна и сына Сюй Вэйинь обратно в полицейский участок. 

—Госпожа Сюй, я надеюсь, что вы останетесь довольны результатом, который нам даст полицейский участок.

Сюй Вэйинь вернула свое спокойствие. Она сказала:

— Конечно. Я доверяю полиции. 

— Хорошо, тогда подождем результатов полицейской экспертизы. 

Той ночью Сюй Вэйинь не спала всю ночь, и эти три ярко-красных слова, казалось, прокручивались в ее голове. 

Никакой биологической связи. 

Выйдя из больницы, она попыталась позвонить Цзян Хуаю, чтобы спросить его, что происходит. 

Но с тех пор, как она в последний раз не справилась на вилле семьи Цзян, Цзян Хуай больше не связывался с ней, и теперь он даже не отвечал на ее звонки. 

В этот момент Сюй Вэйинь, казалось, что-то поняла. 

Тот мужчина, который, как она думала, цеплялся за нее, который, как она думала, ел с ее рук, на самом деле просто играл с ней все это время. Теперь, когда он устал и не хотел больше играть и почувствовал, что она бесполезна, он решил выкинуть ее из своей жизни. 

Когда-то она была уверена, что чувства Цзян Хуайя были искренни, что он и правда был в нее влюблен. И ошиблась. 

Правильно. 

Это правда, что для того, чтобы тронуть сердце другого человека, нужно самому открыть свое. Поскольку ее сердце всегда оставалось закрытым, она не могла заполучить сердце Цзян Хуайя. Поскольку она всегда считала себя непогрешимой, возможно, она заслуживала то, что получила.

На следующий вечер был опубликован отчет полицейского участка, и в присутствии большого количества людей были обнародованы результаты отчета об испытаниях на отцовство. 

— Старый мастер И, результаты теста на отцовство показывают, что ваш сын И Ян и сын госпожи Сюй Вэйинь не состоят в отношениях отца и сына. 

Старый мастер И кивнул и поблагодарил офицера. 

— Но госпожа Сюй сказала, что до этого она провела два теста на отцовство, которые показали, что у моего сына и сына госпожа Сюй состоят в биологической связи. У меня есть основания полагать, что это не случайность. Надеюсь, полиция поможет мне разобраться в этом деле.

— Мы проведем расследование как можно скорее. 

— Пожалуйста, проведите.

Госпожа И помогла старому мастеру И подняться. Сюй Вэйинь сидела одна с результатом теста на отцовство. 

— Госпожа Сюй, поскольку вы не имеете ничего общего с И Яном, пожалуйста, не появляйтесь перед И Яном и Синьи в будущем, иначе это не закончится просто запретом!

http://tl.rulate.ru/book/33439/1599848

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Любопытно. То есть при всей своей коварности Вэйинь все же оказалась жертвой...🤔
Развернуть
#
Вот она проснулась и пошла спросила официанта! Карл, официанта! Не охрану и администраторов, а официанта. Он может там работать начал только с самого вечера, откуда он мог точно знать?
Да и разве нельзя было пойти к охране, объяснить, мол, "так и так, у меня подозрение на трах-тибидох без моего согласия, посмотрите по камерам, кто входил-выходил из номера такого-то в такое-то время?"
Или она от сказанных официантом слов обалдела от счастья до такой степени, что и думать обо всем забыла?
Развернуть
#
Поэтому нельзя набухиваться в незнакомых местах до безпамятства!
Развернуть
#
Официанты в этой книге просто пособники зла.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь