Готовый перевод Noble Wife Wants No Love / Благородная жена не хочет любви [Завершено✅]: Глава 70. Часть 1.

Когда люди достигают более старшего возраста, конечно же, появляются проблемы со здоровьем. Старый мастер И много страдал, когда был молод, поэтому теперь, когда он был стар, нормальное старение и напоминание о его давнишних травмах появились одновременно. 

Два года назад он был госпитализирован, год назад он выздоравливал в уединении, поэтому теперь ему были необходимы ежемесячные медицинские осмотры. Однако в последнее время медицинские осмотры старого мастера И постепенно показали улучшение его состояния. Отчеты доктора становятся все более и более оптимистичными в отношении его состояния.

— Господин, ваше здоровье в последнее время сильно улучшилось. Это связано с активным лечением, которое вы получали, и с вашим хорошим настроением, поэтому постарайтесь продолжать в том же духе.

Госпожа И улыбнулась и непринужденно произнесла:

— Доктор Чжао, мне так приятно слышать это.

— Госпожа И, можете не сомневаться, ваш отец идет на поправку. Он проживет еще долгую жизнь, если продолжит поддерживать свое физическое и психическое здоровье в текущем состоянии.

Старый мастер И с улыбкой сказал:

— Я не рассчитываю прожить долгую жизнь. Теперь я просто надеюсь увидеть, что у И Яна и Синьи поскорее появятся дети, чтобы я мог взглянуть на правнуков. 

— Отношения между этой прекрасной парой становятся все лучше и лучше, скоро у вас точно появится правнук. 

— Я надеюсь, что это так. 

Доктор Чжао лично проводил госпожу И, старого мастера И и двух их помощников. А так же он предупредил старого мастера И, чтобы тот был осторожнее с лифтом.

— Хорошо, доктор Чжао, я все запомню. Можете вернуться к своей работе, не надо нас провожать.

Доктор Чжао кивнул ему, улыбнувшись.

Старый мастер И улыбнулся и вздохнул: 

— Это все благодаря тебе и Синьи, что я так быстро поправляюсь. Помнишь, ты была против, что теперь думаешь?

— Почему тебя так и тянет повспоминать прошлое, я не пойму. Согласна, эта девочка и вправду очень хорошая. Раньше я ошибалась насчет нее, но можешь не сомневаться, что в будущем я буду хорошо к ней относиться. Под моим крылом она всегда будет в безопасности.

Динь

Дверь лифта открылась. 

В лифте сидел трех- или четырехлетний мальчик с опущенной в угол головой. 

Госпожа И и старый мастер И были ошеломлены, увидев в лифте маленького мальчика совсем одного. Они обменялись недоуменными взглядами. 

— Чей это ребенок? Почему ты здесь один?

Ребенок в лифте медленно поднял голову, и его пара больших круглых глаз уставилась прямо на них двоих. Увидев их, он холодно фыркнул и отвернулся. 

Двое старших семьи И вошли в лифт. 

Старый мастер всегда относился к детям мягко. Прошло много времени с тех пор, как он видел такого милого маленького ребенка, поэтому он с любопытством улыбнулся и сказал:

— Дитя, почему ты здесь один? 

Ребенок продолжал молчать, поэтому госпожа И спросила:

— Где твои родители? 

— Моя мама наверху, — голос ребенка был тонким и резким, но из-за того, что его поведение было не очень хорошим, даже несколько свирепым, это уменьшало его привлекательность и делало его испорченным:

— Я ищу своего отца.

— Тогда где твой отец? 

— Мой отец работает в большой компании. Я собираюсь найти его и заставить взять на себя ответственность за мою мать.

Госпожа И взглянула на старого мастера И.

— Такой маленький ребенок, как ты, разве знает, что значат эти слова? Что такое «взять на себя ответственность»? Тебе следует поторопиться и вернуться к матери. Она, должно быть, очень переживает за тебя.

— Я не пойду к ней. Я найду своего отца. Я собираюсь спросить его, почему он бросил меня и мою мать! 

Динь. 

Лифт остановился на первом этаже, и двери открылись. 

Госпожа И помогла старому мастеру выйти на улицу и сказала одному из их помощников:

— Отведите этого ребенка к стойке регистрации и попросите медсестру помочь ему найти его мать.

Помощник прошептал:

— Да, мэм.

Он попытался взять мальчика за руку, но мальчик отказался. Он ухватился за перила внутри лифта и отказался идти к стойке регистрации с помощницей.

— Отпустите меня! Я найду своего отца! Я собираюсь найти И Яна и спросить его, почему он бросил мою мать!

Госпожа И и старый мастер И, которые вышли из двери и были готовы уйти, чтобы поесть, остановились. 

— И Яна?

Старый мастер И отреагировал первым. Он спросил маленького мальчика:

— Твоего отца зовут И Ян? 

Госпожа И нахмурилась.

— Папа, это должен быть кто-то с таким же именем, верно? 

— Да! Моего отца зовут И Ян, он президент Yi Group!

Несмотря на то, что ребенку было всего три-четыре года, его слова были очень четкими и не имели никакой двусмысленности. 

Два помощника замерли и посмотрели на старого мастера И.

Лицо старого мастера И потемнело. Его взгляд на ребенка стал немного менее добрым и немного более резким. 

— Дитя, кто тебе сказал, что твой отец – И Ян? 

— Я только что слышал это наверху. Моя мама привела меня в больницу, чтобы пройти тест на отцовство, и я услышал, как врач сказал:

— И Ян – это .... 

Старый мастер И нахмурился и крепче сжал трость. 

Госпожа И встревожено посмотрела в лицо старому мастеру И и спросила маленького мальчика:

— Откуда ты спустился? Может, отвезем тебя обратно? 

— Нет, я найду своего отца. Не останавливайте меня!

Маленький мальчик, казалось, был готов броситься на улицу. 

— Пойдем сначала найди твою мать, а потом мы отвезем тебя на поиски отца.

Лицо старого мастера И стало хмурым и он вернулся в лифт. 

Было ли это из-за того, что ребенок был слишком мал или потому, что он боялся, он не решался сказать, на каком этаже была его мать. Выражение лица старого мастера И было мрачным и жестоким, поэтому госпожа И не смела говорить. 

Лифт медленно поднялся на этаж, где проходили тесты на отцовство. Как только дверь лифта открылась, у двери уже стояла паникующая женщина. Когда она увидела маленького мальчика в лифте, она быстро вытащила его со слезами на глазах, затем присела на корточки и обняла его. 

— Тонгтонг! Где ты был!? Ты пытаешься напугать свою мать до смерти?

Тонгтонг говорил из рук своей плачущей матери.

— Я пошел, чтобы найти своего отца и спросить его, почему он бросил тебя. 

— О чем ты говоришь? 

— Я уже все слышал. Не думай, что я просто ребенок, который ничего не понимает. Врач сказал, что тест на отцовство должен был показать, кто мой отец. А у меня ведь есть отец, верно? 

Женщина ахнула и на мгновение замолчала. Затем она, казалось, заметила мужчину, вышедшего из лифта позади ее сына, она подняла глаза и вытерла слезы. Затем она взяла Тонгтонга за руку и поблагодарила старого мастера И и других. 

— Этот ребенок еще маленький и ведет себя непослушно. Спасибо, что вернули его. 

Морщинка между бровями старого мастера И становилась все глубже и глубже. 

— Вы Сюй Вэйинь? 

Сюй Вэйинь опустила голову и слегка улыбнулась, прежде чем ответить:

— Да.

— Этот ребенок сказал, что его отец И Ян? 

Сюй Вэйинь выглядела ошеломленной, она посмотрела на сына с предупреждением в глазах, затем снова улыбнулась и сказала:

— Не стоит слушать каждую глупость, сказанную ребенком.  

— Мама, это не глупости!

Разве он мог вынести того, что его мама называла его глупым!?

— Я больше не двухлетний или трехлетний ребенок. Я все четко слышал. И Ян – мой отец! И тест на отцовство прямо у тебя в сумке. Я вижу его! 

Сюй Вэйинь строго посмотрел на него. 

Мальчик опустил голову и неохотно закрыл рот. 

Но стоявшие сбоку старшие из семьи И понимали все. 

Сюй Вэйинь принесла этого ребенка в больницу для проверки на отцовство, и субъектом проверки на отцовство был И Ян. 

Старый мастер И внезапно протянул руку и сказал:

— Дайте мне посмотреть тест на отцовство. 

— Господин, вы ... 

— Я – дедушка И Яна. 

— А я его мать. 

Сюй Вэйинь была удивлена и поспешно встала перед ребенком.

— Итак, оказалось, что вы госпожа И и старый мастер И. Не следует слушать, что говорит маленький ребенок, нельзя воспринимать это всерьез.

— Я еще не на столько стар, чтобы ничего не понимать. Я знаю, к чему мне нужно относиться серьезно или нет. 

Старый мастер И руководил группой И много лет, поэтому было трудно смотреть ему прямо в глаза, когда он начал издавать свое безмолвное давление.

— Дай мне взглянуть на тест, прошу вас.

Сюй Вэйинь казалась очень нерешительной.

— Знайте, если я захочу получить результаты теста на отцовство, мне не нужно будет брать его из ваших рук. 

Сюй Вэйинь прикусила нижнюю губу, а затем неохотно вынула из сумки результаты теста на отцовство и с запавшим лицом передала их старому мастеру И. 

— Четыре года назад, перед отъездом за границу, я останавливался в отеле Hilton. Но той ночью мой друг отправил меня не в ту комнату, и я оказался в комнате И Яна. Я слишком много выпила и была пьяна, и И Ян тоже был пьян. Мои воспоминания о том, что произошло той ночью, неясны, я узнала, что произошло только на следующее утро…

Сюй Вэйинь замолчала, и ей, казалось, было трудно продолжать говорить. 

— Вскоре после того, как я приехала за границу, я узнала, что беременна.

Старый мастер И бросил на нее небрежный взгляд.

— Я не слишком разбираюсь в этом вопросе. Сначала я проверю этот тест. Я посмотрю на врачей, которые делали этот тест на отцовство, если это подделка, вам и этим врачам придется позаботиться о своем будущем.

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти. 

Сюй Вэйинь остановила его встревоженным взглядом. 

— Но что, если Тонгтонг действительно ребенок И Яна? 

Старый мастер И оглянулся на нее, и в его глазах появился намек на то, что следующие его слова будут предостережением. 

— Я свяжусь с вами в ближайшее время. А пока вам и вашему ребенку не разрешается появляться перед И Яном или Синьи, иначе не вините меня за невежливость!

Госпожа И мрачно посмотрела на Сюй Вэйинь, а затем помогла старому мастеру И уйти. 

Дверь лифта медленно закрылась. Тонгтонг посмотрел на Сюй Вэйинь и спросил.

— Мама, они родственники папы? 

Сюй Вэйинь отвернулся от закрытой двери лифта и ответил:

— Да, это родственники твоего отца. Но в доме твоего отца уже есть женщина, иначе мы могли бы пойти в его дом. 

— Кто эта женщина? Почему она не отпустила меня найти моего отца? Почему она так ненавидит нас?

Сюй Вэйинь присел на корточки и коснулся нежного личика сына, прежде чем сказать:

— Тонгтонг, не спрашивай об этом. Мама скажет тебе, когда ты вырастешь. 

Тот посмотрел на Сюй Вэйинь и доверчиво кивнул. 

Между тем в лифте никто не осмелился произнести хоть слово. 

http://tl.rulate.ru/book/33439/1599847

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Боже, как можно использовать ребенка в своих грязных играх
Развернуть
#
+ много! Отвратительно 🤮
Развернуть
#
Вот стерва! Использует даже своего ребенка в своих грязных играх😂😂😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь