Готовый перевод Fabul of being / Фабула бытия: Новый образец

Новый образец

Привал ознаменовал окончания первого дня пути. Поляна, которая стала оазисом лагеря, была на небольшой возвышенности, окруженная множеством различных булыжников и камней. Пространство вокруг было хорошо видно, что делало это место крайне неудобным для внезапного нападения. К тому же, пусть листва не начала активно опадать, но даже так кроны деревьев стали слегка проредившими. Одним словом – прекрасное место для ночлега.

Затупившиеся навыки быстрого обустройства ночлега начали заново оттачиваться у компании путешественников. Разбивать лагерь была привилегия Донни в компании детей, подростков и девушек, в то время на охоту были отправлены Ирем и Вейш. Сейт и Куз в это время занимались устройством базовых укреплений, которые за время их путешествий еще ни разу не пригодились. Мур с Дином были отправлены за хворостом в ближайший пролесок. А сам Неро отправился на разведку, укутанный привычной дымкой от переносного парового двигателя.

-- Раздражает постоянно ходить по дрова.. – Начал жаловаться Дин, который в прошлом был высококлассным убийцей, никогда не занимавшийся такими мелкими поручениями.

-- Да ладно тебе.. Ты сам на это пошел, решив следовать за господ.. за Неро. – Ничего не придумав лучше ответил бард. – Все-таки мог бы и остаться там. Может быть смог бы скопить за пару лет себе на титул, и быть ийролом, который пресмыкается только перед йарнами и шаллами.

-- Хах. Десять лет работы в лучшем случае.. – Усмехнулся убийца. – В моей гильдии. Бывшей гильдии.. До такого возраста не доживают. Мы выгораем быстрее, даже если нам везет не умереть. Все-таки за эффективность приходится платить.

В глазах Дина зажегся огонек. Ему хотелось снова вколоть тот наркотик, снова ринуться в бой с этой силой. Все-таки когда ты пару раз испытаешь на себе то ощущение, когда время буквально замедляется для тебя, превращаясь в кисель - ты будешь стремиться к этому.

-- Эхей, не уходи в свои фантазии. – Одернул его Мур. – Лучше вон начинай собирать веточки.

-- Да, да.. – Уныло ответил Дин.

Сбор шел вяло, и если не считать пения Мура себе под нос, то и тихо. Палки и сухостой аккуратно собирались в вязанки, которые удобно переносить. Спокойствие и тишина в этом пролеске навевала сон и тоску, и даже щебет птиц не разбавлял атмосферу.

-- Смотри какая интересная трава. Никогда раньше такого не видел. – Указал Мур на небольшое растение, которое представляло собой ярко алые наросты на тонком зеленом стебле. – Да и тут есть еще парочка.

-- Хм.. – Снова загорелся Дин. – Интересно, а на сколько это растение ядовито..

Этот комментарий сразу же отбил желание Мура рвать эту траву голыми руками. Даже появилось странное чувство, говорившее о том, что он был слишком расслаблен. Такая холодная пощечина здравомыслия.

В это время Мур демонстрировал свой профессионализм: из кармана появилась перчатка, которая сразу же облачила руку, также на глаза был одет дырявый шарф(он должна был служить защитой глаз и лица от возможных ядовитых выделений), а после возник словно из ниоткуда нож, который служил больше лопаткой, нежели по своему прямому назначению. Через пару секунд это растение было сложено в небольшой мешочек. А через пару минут – уже все растения, которые были замечены зоркими взглядами товарищей.

-- Ну хоть что-то интересное, впервые не зря сходил. – Порадовался про себя бывший убийца. – Может получится изучать вместе с Неро это растение. А то руки так и чешутся.

-- Ну хоть не будешь гундеть какое-то время. – Подколол его бард, думая, что лучше бы они нашли новую балладу или сказание.

-- Да, да.. – Получив укол по своей гордости, который был правдой, Дин только и мог что согласиться. -- Пора возвращаться.

http://tl.rulate.ru/book/33135/1262512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь