Готовый перевод Албус и Алтер / Путешествия сквозь миры: Том 1 История Албуса. Глава 3. Часть 1

После продолжительного празднования зургулы значительно потратили свои припасы и поэтому собрались на охоту, чтобы пополнить их.

— Пойдем с нами, Албус, — обратился Грулл.

— Хорошо.

— Покажу тебе, как охотиться вождь.

— В этом есть что-то особенное?

— Увидишь.

Они долго блуждали в поисках добычи, пока не нашли стадо улирахми. Сидя в засаде, Албус поинтересовался, почему у вождя нет оружия.

— В этом и весь смысл.

— Я думаю, у тебя ничего не выйдет. Ты не сможешь поймать их голыми руками.

— Ты сомневаешься во мне? Что же… смотри.

Грулл напряг каждый мускул своего тела, после этого он сделал мощный прыжок и с криком полетел на пасущихся животных. Звери, услышав рев Грулла, разбежались в рассыпную. Вождь с грохотом приземлился и в падении, схватил двух убегающих улирахми за шею и тут же переломил их. С разворота он кинул труп зверя в другого улирахми, который пытался удрать оттуда со всех ног. Не выдержав попадания туши своего собрата, он повалился на землю. Последнее, что увидел зверь, — это летящий на него яростный зургул. Собрав туши, Грулл подошел к Албусу.

— Ну что? Удивлен? — с гордостью сказал вождь.

— Нет. Эти звери слабы и беспомощны, даже ребенок смог бы поймать их.

— Что?! — воскликнул взбешенно зургул. — Ты хочешь сказать, что любому такое под силу?!

— Такое, да.

— А может, ты сам попробуешь?

— С удовольствием.

— Только не делай свои штуки.

— Что? — удивленно спросил Албус.

— Ну, этот свет и остальное.

— Хорошо.

Найдя подходящую жертву, Албус стал медленно подкрадываться к ней. Он случайно задел ветку, которая хрустнула под его весом. Услышав треск, зверь начал оглядываться и пятиться назад, готовясь убежать. Албус понял, что сплоховал. Но чтобы не дать проиграть вождю, он пошел ва-банк. Резко рванув с места, он помчался на встречу к животному. Увидев это, оно со всех ног рвануло прочь. Тогда Албус совершил рывок и, схватив зверя, повалился вместе с ним на землю и проехал несколько метров. У животного сломались несколько костей, но оно все еще пыталось выбраться из хватки Албуса. Но Албус лишь слегка надавил на него. Послышался хруст костей, и животное, издав последний звук, скончалось.

— Я же говорил тебе не делать своих штук! — крикнул ему Грулл.

— Ты сказал «никакого света и прочего». Я не сделал того, о чем ты говорил.

— Ладно, пойдем дальше. Это добыча никуда не годиться, — сказал он и уже собирался отправиться дальше. — Постой. — остановил его Албус.

— Чего тебе?

— Может, устроим состязание? Тот, кто выследит и поймает двадцать зверей, побеждает. Но нельзя ловить одних и тех же. Иначе это и не состязание вовсе.

— Так тому и быть, — вождь усмехнулся и отправился на поиски новой животины.

И вот последняя жертва была найдена. Это был тигр, лакомившийся своей добычей.

— Этот мой. Жди здесь и не вмешивайся.

— Как скажешь.

Грулл вышел из засады, растопырил руки и медленно приближался к тигру. Тигр, завидев зургула, начал скалиться и рычать на него, надеясь отогнать и продолжить трапезу. Грулл никак не среагировал и шел дальше. Тогда зверь отошел от своей пищи и начал ходить кругами, выискивая удобный момент для атаки зургула. Вождь намеренно допустил ошибку, чтобы зверь кинулся на него. Разумеется, животное не могло предугадать такого, поэтому тут же кинулось на зургула. Грулл первой парой рук схватил зверя за челюсти, а второй — держал его за лапы, чтобы он не сопротивляться. Однако тигр не хотел так просто сдаваться, он оттолкнулся задними лапами и весом свалил зургула на землю. Зверь изо всех сил пытался приблизиться к голове Грулла, чтобы порвать ее в клочья. Тогда вождь уперся ногами в брюхо зверя и со всех сил оттолкнул его. Быстро поднявшись на ноги, он побежал на встречу разъяренному животному. Он смог обойти зверя и схватить его со спины, однако тигр успел попортить лицо зургула, ранив его в глаз. Грулл заревел, схватил тигра за челюсти и, словно Самсон, разрывающий пасть льву, вырвал нижние челюсти тигра, из-за чего тот мгновенно скончался. Кровь стекала по могучему телу зургула, подле него лежал окровавленный мертвый зверь, чьи глаза застыли в ужасе и отчаянии.

Подняв голову к небу, Грулл захохотал во все горло:

— Ха-ха! Вот это была достойная добыча. Что скажешь? — обратился он к Албусу.

— Ты прав, этот зверь был достойным противником.

— Что же… — сказал вождь и присел отдохнуть.

— Что? — поинтересовался Албус.

— Принимаешь поражение? Наверное, не осталось больше достойной дичи в округе. К тому же я быстрее поймал два десятка зверей.

— Ты уверен?

— Разве нет? — недоумевая, произнес Грулл.

— Я думал, что это тоже считается за добычу, — сказал Албус и протянул руку.

Он держал за шею тушу птицы, пойманную им во время сражения Грулла с тигром.

— Что? Но когда ты успел?

— Пока ты дрался с ним, — он указал на мертвое тигра. — Я заметил пролетавшую птицу и поймал ее.

— Тогда я требую продолжения! — крикнул вождь. — Последняя жертва, нам нужна последняя добыча! Она и решит исход.

— Но ты же сам сказал, что в округе никого не осталось …

Албус не успел договорить, как из глуши раздался крик животного. И, судя по этим звукам, оно было довольно массивным, к тому же он был не один: множество похожих звуков доносилось издалека. Албус вместе с Груллом повернули головы в сторону, откуда доносились эти звуки. Переглянувшись с временным соперником, Албус успел заметить на лице Грулла улыбку. Вместе они ринулись к тому месту. Их стремительный бег остановил обрыв, который неожиданно оказался перед ними.

Посмотрев вниз, Грулл застыл от изумления. Перед его глазами пристало стадо громадных животных, которые шли куда-то, по-видимому, мигрируя. Это были поистине великаны в животном царстве. Их размер составлял не менее двадцати футов в высоту и сорока пяти — в длину. Тело было сплошь покрыто кожными пластинами с шишковидными вздутиями, из-за чего зверь казался бронированным. Ноги, похожие на бревна, были короткими относительно их тел, из-за чего походка казалась неуклюжей. Хвост был плоским и широким, сужавшимся к концу. Морда отдаленно напоминала носорогов, но вместо рог у них имелась пара коротких бивней, выходящих из нижней челюсти, которые использовались больше для добычи корнеплодов. Но в случае опасности они могли воспользоваться ими и как оружием. Стадо шло, никого не замечая на своем пути. Некоторые хищники кружили вокруг них, пытаясь выцепить кого-то, но не решались напасть. Присмотревшись, Грулл и Албус увидели, что всередине стада находятся другие животные: воспользовавшиеся защитой крупных, они шли с ними, чувствуя себя в безопасности. Гигантам были безразличны зачесавшиеся в их ряды чужаки — пока они не мешались им, могли спокойно путешествовать с ними.

— Наконец-то! Это решит наш спор! — увидев все это, радостно закричал Грулл.

— Ты уверен? Вряд ли ты сможешь свалить этих гигантов голыми руками.

— Ты сомневаешься во мне?! — рыкнул на Албуса вождь.

— Я просто говорю, что думаю.

— Оставь свои мысли при себе. Здесь и сейчас наш спор будет разрешен!

Грулл посмотрел на проходящего под ним зверя, нервно сглотнул и, собрав всю волю в кулак, с ревом прыгнул на него.

http://tl.rulate.ru/book/3303/86876

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сябки
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь