Готовый перевод Rise of Myth: Heir to Valor / Возрождение мифа: Наследник доблести: 21 Странные уведомления

"Ну, как дела у мальчика? Никаких проблем с маркой?"

"Насколько я могу судить, он все еще остается собой, и он выглядит сильнее, чем ты ожидал."

"Хм, хорошо. Он станет намного сильнее до тех пор, пока сможет держаться за себя".

Карл снимал кору с огромного бревна красного дерева. Она была не менее пятнадцати метров в длину, а метр в диаметре, некоторые ветки уже были сняты, то, как он переместил срубленное дерево, стало бы загадкой для мимолетного зрителя. Хьюгинн наблюдал за процессом, пока садился на дюжину других бревен такого же размера, над которыми старик еще не начинал работать.

"Что это за марка, которую вы использовали?" Хьюгинн держал строгий тон в своем вопросе.

"Если хочешь знать, не говори мальчику". Он еще не готов узнать его природу". Карл положил долото, которое он использовал.

"Очень хорошо, но если я буду присматривать за ним, мне нужно знать, с чем я имею дело."

Карл, казалось, на какое-то время потерялся в мыслях, поглаживая бороду, прежде чем, наконец, начал объяснять.

"Ты помнишь, как мы запечатали Великого Волка, да?"

Хьюгинн слегка прищурился. "Помню, я помню, как твой брат отказался от руки, чтобы мы могли покорить это чудовище."

"Когда использовали "Всемирное деление", печать, связывающая цепи Волка, была разорвана, повреждена до неузнаваемости. Мы были рассеяны и не смогли успеть опять запечатать зверя. Он был единственным поблизости".

"Нет... Фенрир забрал половину носителя Эзира и Ванира, чтобы покорить, даже он не смог бы сделать это в одиночку."

"Но он это сделал, и это стоило им обоим жизней. Когда я прибыл, и он, и зверь были покрыты тяжёлыми ранами и почти до неузнаваемости. На чудовище почти не осталось волос, пламя доблести продолжало сжигать его плоть без пощады. Возможно, время покажет мои действия как ошибку, но я не хотел позволить ему умереть, поэтому я создал сосуд из анимации и души Фенрира и сохранил в нем душу собственного брата".

"Этот сосуд..."

"Я держал это в себе".

"Все это время?"

"Действительно. Вы двое отправились со мной в мир смертных после этого, я мог сохранить его только в себе".

Глаза Хьюгинна расширились в шоковом состоянии. "Подождите, но эта марка, цвет его рун, и сила и скорость мальчик приобрел."

"Как вы подозреваете, я больше не хозяин двух душ."

"Безрассудно! Милорд, это действительно безрассудно, даже для вас!" Ворон чуть не выкрикнул свои слова, но Карл просто уставился на конфликт.

"Какие у нас есть варианты? Боюсь, приближается второй крестовый поход, он думает, как смертные люди, но я надеюсь, что со временем, когда он окрепнет, он сможет понять оба мира. Всем расам нужно будет придумать, как это сделать, смертные люди не так слабы, как когда-то, они могли бы разрушить свой мир много раз, и они все еще могут это сделать. Я бы лучше описал это как азартную игру".

"Останки бога и зверя божественности, вы поместили оба внутри мальчика?! Человеческое тело поддерживает только одну душу, даже те, кто хорошо разбирается в тайном, могут держать две в течение некоторого времени, но что останется от мальчика, если он будет поглощен?"! В этот момент Хьюгинн бешено тискал свои слова.

Карл поднял руку, чтобы попытаться успокоить Хьюгина. "Это зависит от него, но не стоит недооценивать его врожденную силу. Он должен быть вполне совместим с пламенем Валора, а кровь его матери исходит от могущественных практиков Духовной магии и переплетного искусства. Две души, которые я поместил в него, со временем восстановят свою силу, но я верю, что он сможет их контролировать".

"Если он не сможет..."

"Если он не может, то я мало что могу сделать, либо я дал ему силы, необходимые для выживания, либо я развязал Фенрира, снова вооружив его физической формой и вечно пылающим пламенем". Карл прервал, губительный взгляд в его глазах.

. . .

"Чисто слева".

"Чисто направо".

"Нет, подожди, движение в коридоре."

"Я пойду." Молодой человек бросился в зал, в его руке металлический шпиль длиной около полуметра, похожий на длину арматуры с одним заостренным концом. Повернув за угол, вурдалак вяло бродил, но незадолго до того, как он начал двигаться, заметив Вэла, он прихрамыл, так как через его череп было пробито импровизированное оружие.

"Хорошо, что их не так много, как мы ожидали, но нам всё равно нужно быть осторожными". Оружейная палата на две двери слева, Вэл займет позицию". Джим проинструктировал команду, когда она переехала в заброшенный полицейский участок.

Вэл извлекла металлический кол из трупа. Сосредоточившись на мгновение, он активировал свою марку, и его глаза загорелись, они принесли несколько рабочих фонарей, но это было достаточно легко увидеть в темноте с его рунами активными. Он отметил тело Hagal, как два офицера в масках и перчатках начали вытаскивать тело наружу.

Осторожно двигаясь вниз по коридору, они встретили только еще двух упырей, о каждом из которых легко позаботились. Офицеры ослепили их фонариками, в то время как Вэл снял их, опять пометив для каталогизаторов.

Подойдя к двери оружейного склада, Джим взял набор ключей, которые ему дал Ричард, после того, как он открыл дверь, команда осторожно посветила фонариками внутрь. В комнате был счетчик с экраном, более тяжелые выглядящие стальные двери блокируют вход в склад арсенала себя. Вэл оставался снаружи, не спуская глаз с упырей, блуждающих по залам, он чувствовал зуд, чтобы пойти охотиться за любыми отставшими, но оставался на месте, помня, в чем суть миссии.

"Вот для чего мы здесь, загружаем все в грузовики, две группы по три, Вэл будет следить за залом для нас". Джим проинструктировал, когда работал с парой замков на тяжелой стальной двери. Вдоль стен были винтовки, дробовики и стопки коробок с надписью разными словами, обозначающими виды боеприпасов или тактических приказов. Сзади были полки, под которыми во время землетрясения падали шлемы, пуленепробиваемые жилеты и различные компоненты бронежилета. Пять толстых поликарбонатных прозрачных щитов были опрокинуты на землю, похоже, что ранее они лежали в аккуратно выстроенном ряду.

Офицеры быстро приступили к работе, мужчины и женщины, разделившиеся на две группы по три, Джим и еще один офицер остались вынести оборудование перед стойкой приема.

Команда работала эффективно, и тихо, в течение следующего часа они почти все перевезли из арсенала, несколько десятков единиц огнестрельного оружия, а ящики с ящиками с боеприпасами были погружены в грузовики. Пока они перевозили последнюю часть техники, звук выстрела пистолета по коридору нарушил тишину.

"Кто, блядь, только что выстрелил?" Один из офицеров тихо поклялся.

Рядом со входом в участок один из офицеров увидел в комнате упыря, и в тревоге вытянул оружие и вставил патрон в голову упырю.

Глаза Вэла сразу же вспыхнули огненным цветом. "Всем выйти, живо! Выходите к грузовикам." Он приказал, быстро двигаясь по вестибюлю и в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. Он слышал звук пары дюжин шагов, поспешно осыпавшихся с потолка. Используя свои силы, он быстро толкнул, пнул и унес столы и все остальное, что не было прикреплено болтами к земле, к лестнице, пытаясь создать барьер, чтобы замедлить их.

Джим и его команда бросилась вниз по коридору к выходу, между ними они перевезли все, что осталось в грузовиках.

"Все на выход?" Вэл позвонила.

"Да, но нам все равно нужно запереть улики! Там должно быть еще что-то!" Джим ответил.

"Забудь про изолятор! Мы получили то, что нам действительно было нужно, и еще несколько пистолетов того не стоят"! Уведите всех отсюда!"

Джим не задумывался об этом, главной целью был оружейный склад, а упыри явно пытались спуститься по лестнице, некоторые из них падали в мебель, а столы Вэл поспешно складывал. Он приказал команде добраться до грузовиков и начать обратный путь.

"Вэл, ты идешь?!" Джим позвонил в участок.

"Иди! У меня есть велосипед, я буду прямо за тобой!"

Вэл услышал звук грохота двигателей, и грузовики были переведены в снаряжение, когда остальная команда начала выезжать на дорогу, направляясь обратно к складу. Подтвердив, что остальная команда ушла, Вэл отошел от лестницы и вытащил свой меч, отбросив кусок арматуры в сторону. Без его поддержки шлагбаум стал разваливаться, когда упыри проталкивались сквозь него, изрыгая гортанные шумы и размахивая руками в его сторону.

Не желая ждать, пока они все тут же набросятся на него, он стал точно проталкивать свой меч через отверстия в глазах упырей. Прихрамывание тел упырей способствовало созданию преграды, но в конце концов она развалилась на части, когда упыри споткнулись, многие упали. Вэл быстро двинулся к отправке как можно большего количества, уменьшив число приближающихся до менее чем десяти.

В течение следующих нескольких минут ему удалось позаботиться об остальных упырях, оставив все их части тела в такт. Хромые тела все не хватало глаз или были отправлены с точной тяги через их сердце, но Вал чувствовал себя гораздо лучше о состоянии, которое он оставил им в это время. Быстро пометив их всех и вытащив наружу, он поднял свой меч со стола, на котором он его оставил, и направился вверх по лестнице в кабинет.

* Позже я получу ответы от шефа и других жителей, но здесь должны быть какие-то доказательства приказов об эвакуации...*

В офисе было темно, Вэл мог видеть достаточно хорошо, чтобы бороться, но было слишком темно, чтобы читать или тщательно искать место. Подтвердив, что наверху не осталось упырей, он вытер свой меч и вернул его в ножны. Подержав левую руку, он на мгновение сосредоточился, две руны подряд были поспешно вырезаны, как появился Радх, затем уступил место Сигилу, мягкий свет ламп накаливания загорелся и остался над ладонью, освещая окрестности. Это вряд ли можно было считать руной, но, изучив Радха чуть больше, он научился использовать его в сочетании с другими рунами. До тех пор, пока он держал вложенную мощность на низком уровне, он мог направлять свет, как яркая лампа, в течение нескольких часов без отдыха.

Просеивая бумаги, разбросанные по столам и земле, он пришел к большому принтеру & факсу. В нем было объявление, которое, кажется, было отправлено по факсу несколько раз.

*Это уведомление об эвакуации! Посмотрим...

Глаза Вэла расширились по мере того, как он читал страницы уведомления, все они, как оказалось, немного отличались друг от друга. Все они были датированы 7 ноября 2019 года, но каждый из них имел возрастающую тяжесть.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

<NOAA REPORTS CATEGORY 4 STORM APPROACHING. ВСЕ РЕЗИДЕНТЫ ИМЕДИЦИАЛЬНО ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ДЛЯ ЗАПИСИ ШЕЛТЕРА И ИЗМЕНЕНЕНИЯ ИНДУАРТОВ...>

<MAGNITUDE 8 ЗЕМЛЯНАЯ ЗЕМЛЯ ЗАБРЕЖЕНА ЗАДАНА САН-ФРАНЦИСКО. 31 МИЛЛЕС ЗАПАДА САН-ФРАНЦИСКО. РЕЗИДЕНТЫ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ к ГРУППЕ ВЫСОКИЙ ГРУНД...>

<HURRICANE IVO ELEVATED TO CATEGORY 6. ВСЕ ЖИТЕЛИ ДОЛЖНЫ НЕМЕДЛЕННО ЭВАКУИРОВАТЬСЯ. ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ БЫЛО ОБЪЯВЛЕНО. ЦЕНТРЫ РЕФУГИРОВАНИЯ В КАРСОНСКОМ ГОРОДЕ СЕЙЧАС ОТКРЫТЫ...>

*Карсон-Сити? Невада? Это даже не слишком далеко, просто как сильно они недооценили эту штуку...*

Вэл нахмурилась, вся ситуация показалась странной. Глядя на временные метки, четвертая категория была повышена до шести в течение нескольких часов. Это должно быть тревожным для всех, ураган шестой категории - такой, который когда-либо появлялся только в конце мировых сценариев. Ему было трудно поверить в то, что должностные лица, ответственные за чрезвычайные ситуации, просто не верили в то, что НОАА объявила об урагане первой в истории категории шесть.

*В любом случае, похоже, что Карсон-Сити - это то место, куда я направляюсь после того, как позабочусь о вещах здесь. Наверное, можно попросить Мюннина проверить это пока.

Вэл оставила уведомления и уехала со станции. Сожгнув тела снаружи, он прыгнул на велосипеде и вытащил их на дорогу. Возвращаясь на склад, у Вэла возникли еще несколько вопросов о событиях Мирового Фьюжн. Две вещи не сошлись: во-первых, почему все, казалось бы, единогласно недооценили катастрофы, во-вторых, количество людей, погибших в катастрофах, исчислялось несколькими миллиардами, исходя из того, что описал Карл, одни только катастрофы не должны были причинить столько вреда. Особенно если учесть, что некоторые страны гораздо больше привыкли к подобным бедствиям и должны были быть в состоянии выдержать шторм. Значительная часть смертельных случаев должна была происходить не из уродливых природных катаклизмов, а из других источников.

http://tl.rulate.ru/book/32832/726510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь