Готовый перевод Villainess and the Stalker / Злодейка и Сталкер: Глава 2 Юноша из некой страны

---Как все начиналось.

Рю

Да, в начале я совсем не горел желанием поступить в эту академию. С какой стати мне вообще понадобилось туда ехать?

Мои чувства было совершенно естественными. Я имею в виду, мне вдруг сказали, что я должен поехать в Королевскую Академию Волшебства, которая располагалась в небольшом сельском королевстве под названием Королевство Гелиос.

Почему туда? Как мне объяснили, это потому, что королевство Гелиос считается древним королевством с долгой историей, в котором сохранилось множество старинных зданий и ревностно чтили традиции. Но, честно говоря, это просто старое королевство со старыми законами, которые не могли противостоять реальности, над которой они уже давно потеряли свою власть. И все же, это королевство все еще осмеливалось смотреть свысока на других. Что за нелепое место.

Я смогу хоть чему-то  научиться в этом королевстве? Я вновь и вновь пытался понять почему было принято решение отправить меня туда.

Зачем вообще мне туда ехать? Если ради изучения магии, то мне нужно отправиться в королевство с передовыми исследованиями в области магии, империю магии, Логан Прину. Если изучать науку, то идеальное место Наукоград Лентиа,  или города свободы в союзе Ранза.

Итак, просто почему? Оно было процветающим королевством, но это было в прошлом! Да, это королевство- родина многих мифов и древних цивилизаций, которые до сих не были изучены. Оно идеально подходит для тех, кто изучает древние цивилизации и мифы. Но меня интересует совсем другое.

Проще говоря, там мне было почти нечему учиться, и я не хотел видеть эти драгоценные древние руины. В конце концов, я не был ученым и не интересовался исследованиями в этих областях, даже если бы им был. В конце концов, это пустая трата моего драгоценного времени.

Я ни за что не соглашусь на что-то подобное. Вот почему, как только мне сообщили об этом решении, я приехал к дедушке, чтобы поговорить с ним напрямую.

- Уважаемый дедушка! Что это вообще такое? Пожалуйста, скажи мне, почему я ... должен ехать в эту деревню?

В то время я, честно говоря, был эгоистичен, даже слишком в некоторых отношениях.Я привык думать, что у меня есть таланты и способности, чтобы соответствовать ожиданиям тех, кто меня окружает. Я думал, что легко смогу достичь своих целей, и никогда не сомневался в этом.

Поэтому, когда мне вдруг приказали поступить в академию отсталого королевства, я забеспокоился. Тогда я подумал, что дедушка бросает меня и пришел отговорить его. Но он лишь сказал мне пару слов.

- Рю. Ты не должен говорить так о стране с длинной историей. Более того, это уже решено. Пожалуйста, просто следуй приказу и наслаждайся своей тихой студенческой жизнью.

Вот что ответил мне дед. Сейчас я понимаю, что он хотел мне эти сказать, но тогда… Тогда я не желал даже задуматься. Мне  казалось, что дед просто бросил меня, что такой как я не может поддерживать международные отношения, и я только испорчу все своим характером, поэтому лучше отправить меня в глухомань, где я буду вести себя тихо и не сделаю ничего ужасного.

Я действительно посмел подумать такое, но когда я подумал над словами деда, я понял, что дело совсем не в этом. Тогда я лишь ушел из кабинета, словно потерявший всякую надежду человек, и такое состояние держалось вплоть до дня отъезда в академию.

 

Честно говоря, если бы у меня было хоть немного больше мужества, чтобы ответить дедушке, все сложилось бы иначе. Я мог бы быть в лучшем месте, чем это, более подходящим моим интересам, если бы я использовал немного своего ума.

Например, просто, я мог бы закатить страстную речь и сказать ему, что хочу учиться в ином месте. Конечно же, дедушка разрешил бы мне поехать туда, куда я хочу. Но тогда я просто сказал, что не хочу ехать в такую глухомань, как это королевство. Я просто был эгоистичным ни на что негодным ребенком.

Поэтому для начала мне нужно было научиться не полагаться на своего дедушку во всем. Мне нужно стать самостоятельным.

Итак, в день моего отъезда, загрузив багаж, я сел в экипаж мертвенно бледным. Тогда я слишком все преувеличивал, и лишь то как меня отправляли в академию, должно было подсказать, что меня не бросили, а просто отправили на учебу.

◇◆◇◆◇

 

-Рю-сама. Я уже вижу академию.

 Сказал человек, который заботился обо мне с самого детства, Клэйд. Точнее, мы познакомились, когда мне было 5, и он стал моим товарищем по играм и другом детства. Он считался моим слугой, но на самом деле я видел в нем друга.

Мой дедушка приказал ему сопровождать меня  до академии, а затем он должен будет вернуться. Клейд- еще один факт, который должен был мне помочь понять ситуацию.

Я имею в виду, что у Клэйда практически не было свободного времени. Несмотря на то что он мой слуга, его главной обязанностью было помогать моему дедушке. И теперь, когда я не был таким высокомерным, я понял, что причина, по которой мой дедушка назначил кого-столь же занятого, как он  сопровождать меня, заключалась в том, что он беспокоился о моей безопасности и мог доверить это дело только Клейду.

-Я.…… не хочу ехать в Королевскую Магическую Академию Гелиоса.......

Клейд рассмеялся.

-Да ладно тебе, не говори так. Такое стоит держать в секрете. Это правда, что Гелиос – довольно отсталое королевство, но сама Королевская Академия Волшебства - престижная школа.

-…. Престижная? Как ты думаешь, сколько людей с титулом Волшебника уровня Небесного Цвета говорили, что были выпускниками Гелиоса? И ничего не говори об уровне преподавателей в этой академии ... я, я ... я совсем запутался.

-Рю-сама, ты определенно выходишь за рамки ожиданий этой академии... и недумаю, что обладатель титула Волшебник уровня Небесного Цвета будет преподавть в другой стране. Но, ты должен знать о том, сколько там архимагов. И о месте, где они обучались.

 

Архи.…--Маг

Ну, если там есть учителя, которые подготавливают архимагов…

Увидев, что мне лучше, Клейд продолжил:

-Более того, подумай только. Разве ты не видишь, как грациозно ведут  себя здесь дворянки? Как и следовало ожидать от дворян традиционной страны, их благородные девушки действительно первоклассны. Я слышал, что ты встретишь много красавиц в этой академии. Видишь ли, таких девушек становится все меньше и меньше в последние годы из-за быстрого прогресса в различных странах.... Я не скажу, что прогресс -э то плохо, но разве тебе не хочеться увидеть настоящую принцессу?

-Это не твое дело.

Клейд криво улыбнулся моему внезапному заявлению.

-Ты действительно никогда не интересовался такими вещами, ха.... Ну ладно, все нормально. О, мы уже приехали.

Карета остановилась и послышался звук открываемых ворот. Мы въезжали на территорию академии.

Мне был безразличен факт нахождения в академии прекрасных дворянок, но мне стало лучшее от мысли, что тут преподают архимаги. У меня появился смысл жизни.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/32616/723216

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь