Готовый перевод Son of the Spirit Beast / Потомок Духовного Зверя: Глава 9 - Жизнь в деревне

Войдя в дом, Хай сразу же отметил тёплую атмосферу, царящую внутри.

Несмотря на то, что жилище Лей Лей и Лей Бая было скромным и без роскошных украшений, чувствовалась их любовь к родному дому и забота о нём. Хоть мебели и было немного, ощущения бедности не возникало, напротив, лишь гармония и опрятность, всё благодаря различным вазам с цветами, которые, вероятно, расставила Лей Лей.

Дом был одноэтажным: рядом со входом располагалась большая комната, служащая одновременно и столовой, и кухней; чуть дальше находились две спальни для отца и его дочери, а также ещё одна комната, в которой работал отец.

В большой комнате стоял деревянный стол и несколько стульев. На столе стояла кастрюля со свежеприготовленной рисовой кашей и лежала миска с небрежно брошенными палочками для еды. Некоторое количество каши было в тарелке, но остальная часть вытекла на стол.

При виде этого безобразия, Лей Лей надулась и начала жаловаться:

— Папа, ты уронил миску и испачкал стол. И ты даже не обратил на это внимания! И я должна буду это убирать?

— Прости, Лей, как только я услышал твой крик, я сразу выскочил на улицу, чтобы убедиться, что ты в порядке. Я случайно зацепил миску, и она перевернулась.

Чувствуя, что в этом была частично её вина, Лей Лей замолчала. Вздохнув, она начала наводить порядок, чтобы Хай и её отец могли позавтракать.

Хая же, молча наблюдавшего за происходящим, заинтересовала белая субстанция на столе, от которой поднимался пар, распространяющий приятный запах. Он точно не знал, что это такое, но запах заставлял его желудок урчать.

Он не смог подавить любопытство и спросил:

— Что это за белая штука?

Поскольку Лей Лей была занята сервировкой стола, ответий Лей Бай.

— Это кашка. Блюдо из риса, который долго варили в воде. Слышал когда-нибудь о таком?

— Ну, по правде говоря, нет. Я впервые с этим сталкиваюсь.

— Серьёзно? Но это довольно распространённое блюдо. Чем ты обычно завтракаешь?

— Завтракаю? Посмотрим… ну, мясом, рыбой, насекомыми, иногда фрукты собираю.

Услышав слово «насекомые», Лей Лей не смогла подавить удивлённый возглас, а её отец громко засмеялся. Вкусы Хая оказались весьма специфичны.

— У тебя крепкий желудок, малыш! Хорошо, хорошо! Как говорится, всё полезно, что в рот полезло.

— Папа, ты чему его учишь? Что если он начнёт есть какие-нибудь странные вещи?.. Мне хватает тебя с твоей привычкой время от времени есть всякую странную гадость.

Их шуточный спор напомнил Хаю о маленьких ссорах между Йе и Син, и как они поддразнивали маму, чтобы удивить её, разумеется, в шутку.

Между его семьёй и семьёй Лей не было большой разницы, и поэтому он тоже рассмеялся, заражённый весёлой атмосферой.

Отец и дочь прекратили дискуссию и посмотрели на Хая. Их удивил его откровенный смех, который выражал, казалось, чистую, незагрязнённую радость. Это вызвало у них улыбку, и, как только сервировка была окончена, они пригласили Хая к столу.

Лей Лей приготовила две миски и два блюдца, наполнив их кашей. Она не знала, будут ли звери Хая есть кашу, но она хотела как-то исправить возникшее ранее недоразумение. Поэтому, на всякий случай, она приготовила блюдо и для них.

— Давай, Хай, садись и ешь, пока горячее. Не знаю, будут ли твои питомцы есть, но я приготовила порции и для них.

Глядя на заботу его дочери, Лей Бай не мог не испытывать чувство гордости. Лей Лей была доброй и благожелательной девочкой. Каждый день она помогала ему, считая расходы, выращивая растения и собирая с ним грибы и ягоды, когда они шли в лес. Он очень гордился своей дочерью, которая с каждым днём всё сильнее напоминала свою мать.

Услышав, что Син и йе также приглашены к столу, Хай вытащил их из-под одежды. Всё это время они тихонько наблюдали за происходящим, но увидев, что о них тоже позаботились, решили показаться.

Так они трое и Лей Бай начали есть. Лей Лей уже завтракала и была не голодна, поэтому она просто сидела рядом, наблюдала за этим странным шоу и учила Хая пользоваться палочками для еды, что вызвало улыбку её отца. В конце концов, Хай всегда ел руками, поэтому не умел пользоваться палочками.

Хоть Лей Бай и скрывал это, но он был подавлен после смерти жены. Хоть его дочь и делала всё возможное, чтобы помочь ему, она не могла вывести его из депрессии. Однако Хаю, возможно в силу своей искренности или необычного поведения, удалось развеять его меланхолию.

Уже этого было достаточно, чтобы Лей Лей ощутила благодарность к странному ребёнку, который появился сегодня.

Закончив есть, все четверо издали вздох удовольствия: каша была очень вкусной, и она согрела их тела. Она понравилась даже Йе и Син, предпочитавшим в своём рационе мясо.

В этот момент Лей Бай остановил Лей Лей и сказал:

— Оставь уборку на меня, иди прогуляйся с Хаем по деревне. Не волнуйся.

Хоть он и притворялся, что не замечает, он знал, что Лей Лей взяла на себя всю работу по дому, чтобы восполнить пустоту, оставленную смертью матери. Поэтому он решил использовать прибытие Хая, чтобы дать своей дочери немного свободного времени и облегчить её каждодневную рутину.

Видя, что Лей Лей настаивает на уборке, он взял её в охапку и выставил за дверь. Затем он попросил Хая выйти и закрыл за ним дверь.

— Я не открою дверь до обеда, и уговаривать меня бесполезно. Составь Хаю компанию и повеселись.

Сбитая с толку и удивлённая необычным поведением отца, Лей Лей не могла не улыбнуться, услышав его слова.

— Ну ладно, тогда с тебя обед. У нас сегодня гости, поэтому мы не можем показать себя с дурной стороны.

Сказав это, Лей Лей отправилась показывать деревню Хаю.

Деревня Листа состояла преимущественно из домов, которые также служили мастерскими таким ремесленникам, как кузнецы и другим, которым требовались пристройки или лаборатории.

В центре деревни находилась центральная площадь, на которой располагался рынок, где люди продавали свои товары в течении дня. В основном продавались продукты питания, поскольку крупные товары было неудобно привозить на рынок, что уж говорить про вещи, требовавшие особого ухода, ремонта и так далее.

Помимо рынка на площади также стоял дом деревенского старосты. Там собирались самые важные жители и решали вопросы по управлению деревней.

С городом, конечно, не сравнить, но всё же в деревне Листа проживало около тысячи жителей, и всем им был нужен беспристрастный и образованный руководитель, который решал бы споры между жителями деревни или принимал решения по вопросам экономики.

Эта роль и была возложена на старосту деревни, который координировал работы через представителей каждой фракции в деревне. Поскольку не все умели читать и писать, в качестве представителей, как правило, избирались наиболее образованные жители.

Так, Лей Бай был избран на эту должность. Он был мясником и время от времени выходил на охоту с другими охотниками. Его умение разделывать туши, не тратя мясо впустую, было настолько известно, что даже бывалые охотники оставляли разделку туш на него. А поскольку он был грамотен, он был идеальным кандидатом на должность представителя фракции охотников, которая, в основном, состояла из людей, предпочитавших действовать, а не обсуждать.

Тем не менее, смерть жены стала для него большим ударом, и он отказался от своей должности, чтобы заботиться о дочери. Тем не менее, он всегда был готов протянуть охотникам руку помощи в случае необходимости.

Что касается досуга, то в северной части деревни располагалась таверна, одна на всю деревню, зато достаточно большая для размещения различных посетителей. Там даже были комнаты, в которых могли остановиться проезжавшие мимо путешественники, которые по каким-то причинам задержались в деревне.

Показав, как устроена деревня, Лей Лей отвела Хая, Йе и Син на поля за её пределами.

Поскольку почва была плодородной на довольно большом участке, сельское хозяйство также играло важную роль в жизни деревни.

Глядя на обширные участки, засаженные различными культурами, Хай не удержался от вопроса:

— Это то, что называется сельским хозяйством, да? Что это за растения?

— Да, верно. Мы в основном выращиваем зерновые культуры, такие как стекловидная пшеница и овёс, но у нас также есть рисовые поля на другой стороне, недалеко от речки, которая увлажняет почву. Есть также необработанные участки, мы их используем как пастбища. Тебя заинтересовало сельское хозяйство, Хай?

Хай ответил кивком головы. Мама уже рассказывала ему об этой отрасли, но, увидев бескрайние поля, он ощутил сильное любопытство и сразу же захотел попробовать что-нибудь посадить.

Мама также прояснила Хаю вопрос, касаемый животноводства.

В качестве сельскохозяйственных животных использовались звери, не обладавшие духовной силой. Хоть они не отличались интеллектом, они всё ещё ощущали эмоции. Однако отсутствие духовной силы делало их лёгкой добычей для хищников, не говоря уже о зверях более высокого ранга.

Поэтому, хоть они и были ограничены в свободе, а их продолжительность жизни уже была предопределена, это, всё же, было лучше, чем отпускать их в дикую природу, где они бы точно не выжили.

Следует отметить, что рождение без духовной силы не было синонимом вечного пребывания в ранге животного. Бывало так, что, время от времени, некоторые животные пробуждали свою духовную силу и становились, таким образом, духовными зверями.

Если бы произошла такая ситуация, и эти звери захотели бы освободиться, Бао Бэй и её дети попытались бы помочь им, при условии, что дети не пострадают.

Хай и его младшие сёстры разделяли мысли своей матери и непременно помогли бы при условии, что их жизням ничего не будет угрожать.

Поэтому, увидев во время посещения пастбищ, что к животным относятся хорошо и не издеваются над ними, Хай решил не вмешиваться.

К тому времени, как экскурсия подошла к концу, был уже полдень и пришло время обеда. С урчащими животами они вернулись к дому Лей Лей.

Подойдя к дому, они почувствовали ароматный запах, который означал, что Лей Бай был занят подготовкой к обеду.

Однако вместо того, чтобы войти в дом, Хай остановился и заглянул на задний двор, где он сегодня встретил Лей Лей.

— Старшая сестра Лей, эти растения отличаются от тех, что на полях. Что это за виды?

Увидев, что он указывал на её растения, Лей Лей грустно улыбнулась.

— Это лекарственные травы. Если приготовить их по рецепту, то их можно будет использовать для создания лекарств и лечить людей.

Лекарства. Хай уже слышал этот термин и знал, где он применяется. Однако, он никогда не сталкивался с лекарствами, поэтому эти растения вызвали у него большой интерес.

Тот факт, что ты мог вырастить нечто живое и использовать его, чтобы накормить или излечить другое живое существо, в глазах Хая был очень таинственным и, следовательно, это стоило изучить. Кроме того, он подумал, что мог бы добыть больше пищи для семьи и раздобыть лекарств, чтобы помочь матери.

— Старшая сестра Лей, могу я попросить тебя научить меня выращивать их? Меня интересует выращивание как пищевых, так и лекарственных культур.

Лей Лей была поражена серьёзностью и решительностью Хая. Она не ожидала, что он сделает такой выбор. Ведь детям его возраста была больше интересна такая увлекательная работа, как охота, и они не были заинтересованы в выращивании растений.

— Ты действительно хочешь научиться выращивать растения? Ты не потеряешь интерес на полпути? — в её тёплом нежном тоне проскользнули суровые нотки, совершенно не соответствующие образу этой милой и доброй девушки.

Тем не менее, Хай не изменил своего решения и ответил, глядя ей в глаза:

— Да, я серьёзен. Я хочу помочь своей семье, и я думаю, что выращивание растений – это отличный способ помочь.

— Хорошо, ты меня убедил. Я научу тебя этому. Для выращивания зерновых и риса нет необходимости в глубоких познаниях. Проблема состоит в лекарственных травах: они, как правило, более хрупкие и нуждаются в особом уходе. Если ты не будешь осторожен, они могут погибнуть.

— Я занимаюсь выращиванием лекарственных трав потому, что хочу стать врачом. Моя мама умерла от болезни много лет назад, а в деревнях, в роде нашей, нет опытных врачей. Есть лишь несколько знахарей, которые могут бороться с распространёнными заболеваниями, но бессильны перед более сложными. В отличие от культиваторов, у нас нет духовной силы, и мы делаем всё, что в наших силах, опираясь только на имеющиеся знания.

Она не знала, зачем рассказала всё это Хаю. Возможно, в каком-то смысле, она увидела в нём себя.

Об этом не знал даже её отец. Ему она сказала, что хочет выращивать лекарственные травы потому, что они приносят прибыль и могут увеличить доход.

И ей даже иногда удалось продать хорошую партию и купить старую книгу по медицине. Но даже тогда они ничего не сказала отцу. Возможно, потому что она знала, что он начнёт работать сверхурочно или будет брать в долг у соседей, чтобы купить ей лучшие книги для учёбы.

После смерти матери, Лей Лей решила не быть обузой для отца и потихоньку копила деньги, не обременяя Лей Бая.

— Старшая сестра Лей, у вас всё получится, и ваше желание обязательно исполнится, правда. Вот увидите!

Услышав его слова, Лей Лей ответила:

— Хахаха, спасибо, Хай. Теперь я чувствую себя намного лучше. Да, у меня всё получится. А пока я научу тебя всему, что знаю; но давай сперва вернёмся домой и пообедаем? Судя по запаху, папа перестарался в приготовлении пищи, так что вам с Йе и Син придётся очень постараться, чтобы съесть всё.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/32552/988252

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Тут Лей Лей меня подвыбесила. Какое тебе дело, бросит он или нет выращивать травы? Он попросил научить - ну научи, если не сложно. Или откажи, если влом. К чему эти "жёсткие нотки", как будто ты ему секретную технику передаёшь? Да даже культиваторов беспокоило, "не передадут ли технику не в те руки", а не "вдруг он бросит культивировать"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь