Готовый перевод The Villainess is Happy Today / Злодейка сегодня счастлива: Глава 123.

— Выставляйте оценку по пятибалльной шкале. 

Герцог, ехавший в экипаже, подготовленном Принцессой с помощью магии, вышел из него с большим удовольствием. И они с дочкой вошли в колизей. 

— Самый высокий уровень магии имеет полную амортизацию, а самый низкий чуть лучше, чем обычный вагон. И цена! 

— Да! И тогда, маркируя их пятью классами, сможем удовлетворить тщеславие дворян, а также они не пожалеют о покупке. 

Семья вышла из коридора и подошла к местах, где сидели аристократы. Герцог сел на места чуть ниже центра. 

— Что ж, это хорошая идея. Но из-за различных факторов риска большинство экипажей производятся внутри семей. И не знаю, смогут ли они сесть в чужой. 

Пока Принцесса концентрировалась на разговоре с отцом, услышала знакомый женский голос. 

— Герцогиня Карлос! Как поживаете? 

Когда Рэйлин повернулась к ним, увидела незнакомого молодого человека: 

— Меня зовут Шрент Карлос. 

— Он младший брат Беррорда, – объяснила Герцогиня. 

— Вау! Они удивительно не похожи друг на друга! 

В отличие от старшего сына, что походил на медведя, Шрента можно было сравнить со стройной осиной. Кроме того, Беррорд загорал на солнце ежедневно – из-за усиленных тренировок на открытом воздухе. Кожа младшего брата казалось удивительно светлой и фарфровой. 

— Разве нет? 

— Он очень похож на вас, Герцогиня.  

Женщина засмеялась. 

— После того, как разразилась война, Беррорд ушёл. В любой битве проливается кровь Карлосов. Во имя мира. 

Это действительно призвание их рода. И причина, по которой Фредерик развязал войну – убрать Беррорда. Если бы он здесь появился, всё точно пошло бы наперекосяк. 

Всё будет хорошо.

Беррорд приходил к Принцессе перед отъездом, но они так и не смогли увидеться, ведь та отсутствовала. И тогда юный Герцог оставил ей письмо, которое Рэйлин до сих пор не прочитала и не написала ответ. 

— Входит великий Император! 

Как только принцесса собралась отвечать Герцогине, появился Император, что произнёс свою длинную речь. 

— Вы долго ждали. С этого момента я представляю вам главных героев соревнований по фехтованию! 

Люди, прослушав речь правителя, сели обратно на места, а на каменном постаменте появился человек с громкоговорителем. Он исполнял роль ведущего. Под его крики появились Касион и мужчина со светлыми волосами. 

Герцог, наблюдавший за сценой, открыл рот: 

— Он лишь некомпетентный простолюдин? 

Но оценка людей была отменена, как только соревнования начались. Касион доказал свою ценность навыками. И никто теперь не мог его высмеивать, называя некомпетентным рыцарем-простолюдином. 

— Вы притворялись, что не знаете? 

— А? 

— Ходят слухи, что именно моя дочь познакомила его с Карлосами и помогла в обучении. 

Герцог мягко улыбнулся: 

— Я не ругаю тебя. Можешь гордиться, нелегко распознать талантливых людей, Лин. 

Но я не особо думала об этом... 

— Давайте же приступим к заключительному этапу, – ведущий сошёл со сцены. 

Противники обнажили свои светящиеся мечи. 

Принцесса внимательно смотрела на арену. Из-за внезапного объявления Королевской войны слуги империи были тщательно изучены. Рэйлин думала, что если Лукас может найти такие детали, то и разведка семьи Герцога не уступит. Поэтому они упорно трудились, чтобы это выяснить. 

Одного из слуг поймали за связь с Королевством, расположенным не севере. А другие тайно встречались с некоторыми Имперскими дворянами. Их также распознали и поймали. 

Возможно, здесь также прячутся солдаты, завербованные знатью. 

— Помни, что я сказала, – Принцесса не оглядывалась по сторонам. 

— Я всегда делаю то, что говорит Принцесса, – сказал рыцарь Рэйлин. 

— Не умирайте и не пострадайте. Если это случится, я сокращу вам зарплату. 

— Хорошо, не волнуйтесь, Принцесса, – ответил Иан. 

И когда Рэйлин повернулась к Герцогу, из мечей рыцарей на сцене внезапно вырвался густой туман. Мечи маны столкнулись и погасли. Отовсюду слышались крики людей. Отец взял Принцессу за руку, а она достала из-под пальто розовую палочку с хрустальными сферами, прикреплёнными по бокам. 

— Кристаллическая сила! – крикнула Рэйлин. 

После того, как несколько раз она моргнула, взгляд привлёк знакомый пейзаж: письменный стол, который можно было зарегистрировать, как реликвию. 

— Впервые прихожу в башню. 

— Прошу прощения за убогий вид. Нужна ли вам помощь? 

Принцесса проследила за рукой Ирен, которая показывала на экран. Он походил на современный телевизор.

— И что мы можем с этим сделать? 

Герцог удивлённо наблюдал за происходящим вокруг. 

— С помощью этого можно отправить магическое сообщение, а также увидеть, что происходит в других местах. 

Принцесса увидела огромное количество птиц, летающих над колизеем. 

— Лин! Посмотри на это! 

Пока Рэйлин разговаривала со старейшиной, Герцог опёрся на смятый диван и указал на другой магический предмет. И причина, по которой Принцесса пришла сейчас именно в башню – их собственная безопасность. 

Видя Герцога в таком состоянии, Верче поставила на стол тарелку с печеньем и чашку чая, смеясь. На экране показывались Касион с его противником. Отчетливая форма маны виднелась, также как и в сражении с Карлосом. Удивлённые возгласы людей то и дело слышались со всех сторон. 

Это голоса, поздравляющие нового Мастера Меча. 

Принцесса в изумлении села на диван рядом с отцом. 

— Но что, если Касион... – Рэйлин закусила губу, увидев на экране неизвестный шум и крики. 

http://tl.rulate.ru/book/32425/1636829

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь