Готовый перевод One Piece. Большой куш / Остров сокровищ: Глава 074. Захваченные идеей.

Глава 074. Захваченные идеей.

- Тебе не кажется, что сидящие на корабле торговцы, довольно подозрительны. – толкнул в бок своего капитана Ниши.

- У нас нечем торговать, едрить. – вздохнул Рино, оперевшись на борт корабля. – Нам капец… нам точно капец…

Он сейчас находился в депрессии. Где-то глубоко в ней.

- Ну давай продадим мальчишку!

- Айя! – раздался ставленный вскрик из-за бочек, стоящих в нескольких метрах от пиратов.

Хмыкнув, Рино вновь склонился над плещущейся за бортом водой.

- Кому еще он нужен, кроме нас?

- Никому. – согласился Ниши, после чего перевел свой взгляд на капитана этого корабля. – Хотя… да нет, никому. Или все же… да нееее…

Лицо этого доблестного мужа выражала всю гамму эмоций, что тот испытывал во время невероятно сложных размышлений… наверное. Бессмысленный взгляд на напряженном лице Рино был направлен в никуда, а его губы бормотали лишь «Продать. Продать. Едрить. Продать.»

- Неужели у нас нет ничего ценного! – гневно возопил Ниши. – Мы что и в самом деле такие ничтожные пираты!

- А как насчет яблок? – подала голос одна виноватая рыжая голова. – Их целая бочка.

- Какие еще яблоки! – разъяренно вздыбился первый помощник.

Он в гневе развернулся в сторону в сторону мальчишки.

Внезапно Ниши почувствовал, как на его плечо легла рука.

- Не стоит, едрить. – раздался невероятно довольный голос капитана.

Повернувшись, Ниши увидел удивительно счастливое лицо.

- И правда, едрить. Можно же продать.

- Ты все же решил продать мальчишку? – удивился первый помощник.

- Айя!

- Нет! Я про яблоки!

- Но у нас их только одна бочка.

- Скажем, что это образцы. Скажем, что мы представляем свой товар, а потом заявим, что нас не устраивает цена. Я гений, едрить!

- Да кто на них вообще посмотрит?

- Скажем, что у нас яблоки без лубрикойдов! Я уверен ими сразу заинтересуются.

- А если нет?

- Тогда скажем, что они с лубрикойдами!

- А что такое «лубрикойды» кэп?

- А я откуда знаю? Но звучит явно на тысячу белли за яблоко!

- Тысяча белли за штуку? За яблоко? А не дорого ли?

- А, едрить, доставка!

- Но мы же не в капитанской каюте их перевозим!

- Но мы же не хотим, чтобы их у нас покупали?

- Оооо… кэп, ты гений!

- Эээммм… - неожиданно подал голос рыжий парника, стоящий рядом. – Капитан, если вы будете предлагать подобное, то у вас могут возникнуть проблемы.

- Что еще…

- Ну просто я немного работал в торговле…

- Ты был посыльным! – возразил Ниши.

- И за это время я осознал одну вещь. – продолжил прерванный паренек. – Люди, купившие какую-нибудь фигню, никогда не успокоятся, пока их друзья и родные не обзаведутся подобной бесполезной фигней. Поэтому нам может не хватить бочки с яблоками.

- Шел бы ты драить палубу, пацан! – возмутился Ниши.

- Все будет нормально. – покачал головой капитан Рино, добавив. – Едрить.

- Главное не встретить никого знакомого, что сможет нас опознать. – покачал головой его первый помощник.

- Да едрить! Откуда здесь!

***

Сабрина Кнайт Драгон оттолкнула бросившегося на нее дозорного, блокируя удар меча, следующего.

- Их слишком много! – выкрикнула Рей, ударом ладони отправляя в полет одного из нападающих.

Десяток дозорных медленно теснил девушек, пользуясь своим численным преимуществом и узкими коридорами тюрьмы, мешающими воительнице атаковать так, как она хотела.

Малика медленно отступала назад, держась за спинами девушек, а вот ее мать не торопилась. Она с удивительным спокойствием ходила от одной двери к другой, открывая их и проверяя, что находится за ними.

- Ага! – довольно воскликнула женщина, распахнув очередную дверь. – Быстрее сюда! Малика!

Рей и Сабрина переглянулись и пожав плечами, кивнули друг другу.

Воительница перехватила одного из дозорных за руку и выдернула его из группы нападающих, поднимая над головой его тело. Секунда и тело полетело обратно, сбивая дозорных с ног.

- Быстрее! – раздался крик Малики, уже добравшейся до двери.

Она хотела крикнуть что-то еще, но две материализовавшихся рядом с ней красавицы, подхватили своего кока под руки и приподняв занесли в дверной проем.

В тот же миг дверь захлопнулась, и стальная щеколда со звоном упала на свое места, запирая дверь.

БУМ БАХ ШМЯК

Снаружи в дверь заколотили разнообразными предметами.

- Небольшая передышка, но что делать дальше? – устало выдохнула Окто.

- Дверь долго не выдержит, а к дозорным скоро подойдет подкрепление. – произнесла Сабрина, осматривая свое оружие, которое уже почти пришло в негодность. – Похоже все местные силы брошены на нашу поимку. Нужно что-то придумать.

- Посмотри на ту стену. – улыбнулась тетушка Като.

- Эмм… - оглянулась Рей. – Стена.

- Да. – кивнула воительница. – Кирпичная стена. Что в ней особенного?

- Вы серьезно? – мать Малики потыкала указательным пальцем в лоб Сабрины.

Девушки удивленно переглянулись и синхронно пожали плечами.

- Дверь! – возмущенно воскликнула синеволосая женщина. – В стене есть Дверь!

По комнате прокаталось тройное «Оууу».

- И ты Малика! – возмущенно всплеснула руками женщина.

- А куда ведет эта дверь? – задала вопрос, пришедшая в себя Рей.

- В другой сектор. Створки перекрывают только коридоры, а через подобные комнаты можно перемещаться между ними. Как бы тогда дозорные могли получать подкрепление?

Сабрина быстро подошла к двери на противоположной стороне комнаты и слегка приоткрыв ее, выглянула наружу. Сквозь небольшую щель донеслось веселое посвистывание.

С противоположной стороны двери, молодой дозорный усердно вытирал пол шваброй.

- Кажется я нашла проводника. – прошептала Сабрина подошедшей поближе Рей. – Наконец-то мы сможем добраться до наших вещей.

Думаю, не стоит описывать выражение лица дозорного, когда ближайшая к нему дверь распахнулась и четыре милых, но очень сильных ручки втянули его в дверной проем, вместе со шваброй.

Ох и не так он представлял себе общение с красивыми дамочками, когда вступал в дозор.

***

Бэзил Хокинс хромал вперед, опираясь на одного из членов своей команды. Его нога ужасно болела, несмотря на все его возможности. Прилетевшая откуда-то издалека пуля пробила его ногу в момент, когда он этого совсем не ожидал.

- Вы в порядке бос? – задал вопрос идущий рядом с ним пират.

- Д-да… - процедил Хокинс, буравя своим взглядом тьму коридора. – И я найду его…

- С чего вы взяли, что это был он?

- Это точно был он! Это его подчерк!

Пират повернулся к своему соседу, носящему странную маску, и прошептал.

- Похоже у боса уже паранойя.

Выражение маски не изменилось… что было неудивительно.

Тем временем капитан Хокинс продолжал целеустремленно двигаться вперед, бормоча что-то нечленораздельное и… похоже матерное.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/31791/795001

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
*босс, *почерк
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь