Готовый перевод I Hid the Duke’s Daughter / Я спрятала дочь герцога: Глава 11.2 - Может, сначала извинишься перед моей возлюбленной?

Эвелин говорила с бесстрастным лицом. Услышав ее слова, Айлей покачал головой. Его черные глаза с отчаянием смотрели на нее. Затем он открыл рот и заговорил, как будто подавляя настоящие эмоции:

— Ты же знаешь, что это не самое главное.

— Нет, это важно для меня.

Эвелин медленно отвела взгляд. Затем Айлей выслушал ее следующие слова, которые показались ему похожими на смертный приговор:

— Моей дочери помог столь великодушный герцог.

— …

Чувствуя, что задыхается, Айлей на мгновение замолчал.

Моей дочери. Эвелин не сказала «наша дочь».

Тогда это значит, что Бьянка…

Не его дочь. Казалось, что последние остатки надежды на счастливое воссоединение были полностью уничтожены. Полные отчаяния глаза опустились еще глубже. Пытаясь отвлечься от своих мыслей, Айлей быстро пришел в себя. Он должен сохранять спокойствие. Конечно, у Айлея было множество вопросов, которые он хотел задать Эвелин, но он не хотел вести себя как Кевин.

— Эвелин, это ты…

Айлей кусал губы, пока они не начали кровоточить. Бесчисленные вопросы крутились у него в голове. Кто был отцом Бьянки, и куда именно он ушел, оставив только мать растить ребенка. Именно поэтому Эвелин терпела вульгарные домогательства Кевина. И почему она не положилась на него…

— Именно поэтому… Почему ты ушла от меня?

Среди бесчисленных вопросов, этот был первым, который выскочил наружу. Почему она ушла?

«Неужели она действительно не желает быть со мной?»

На вопрос, который он задал сдавленным голосом, Эвелин спокойно ответила:

— Я уже все объяснила в письме.

— Письме?..

— Да. Я написала в письме, что мы не принадлежим друг другу, и поэтому было бы лучше, если бы мы расстались.

— Ты действительно думаешь, что это объяснение?! — взревел Айлей, переполненный эмоциями.

Но Эвелин стояла, как спокойное озеро.

— Герцог Нейдхарт, я хочу, чтобы вы были счастливы.

Герцог Нейдхарт. Она называла его титулом. Явный признак дистанции, как будто у них не было никаких отношений.

Эвелин продолжала говорить:

— Если вы подумаете об этом логически, то вы все поймете.

— Что значит — логически?..

— Если бы вы остались со мной, то никогда не смогли бы быть счастливы.

Эвелин говорила так, словно речь шла о давней, абсолютной истине. От такой решительности Айлей потерял дар речи. Ее глубоко посаженные янтарные глаза смотрели прямо на него.

— В лучшем случае, я из падшей дворянской семьи… Нет, теперь я просто простолюдинка.

— Эвелин.

— Сэр герцог, вы драгоценный глава семьи Нейдхартов, поэтому должны встретить леди, которая идеально подходит вам по титулу.

Айлей посмотрел на решительную Эвелин и подавленно улыбнулся. Эвелин немного промолчала, а потом продолжила:

— Честно говоря, я думала, что сэр герцог уже встретил леди, которая могла бы составить вам хорошую партию за эти семь лет.

— Не говори мне это. Ты думала, что у меня может быть семья с другой женщиной, кроме тебя?

Айлей не мог поверить своим ушам. Выражение его лица было болезненным, как будто соль посыпали на гниющую старую рану. После паузы он продолжил говорить тихим голосом:

— Эвелин, ты моя единственная возлюбленная. Но ты все равно…

Его черные глаза, казалось, остыли.

— Похоже, ты все еще недостаточно хорошо меня знаешь.

Резкий голос заставил Эвелин невольно выпрямить спину.

— Ты действительно считаешь, что наши отношения невозможны?

— Герцог Нейдхарт, я…

— Ха-ха-ха… Серьезно, просто… Что же мне делать?

Он глубоко вздохнул, прежде чем улыбнуться. Словно пыль, рассыпавшаяся от этой улыбки, Эвелин остолбенела.

— Во-первых, я для тебя не герцог Нейдхарт.

Через мгновение Айлей спрятал улыбку и посмотрел прямо на Эвелин. Его глаза блестели и сияли.

— Для тебя я Лей.

— Нет, как могла дочь падшего дворянина осмелиться так называть герцога?

Эвелин сделала шаг назад. Однако, несмотря на ее оборонительное поведение, Айлей не дрогнул ни на шаг.

— Эвелин, ты что, не понимаешь?

—…

— Ты единственный человек, который может называть меня «Лей».

При этих словах Эвелин сильно прикусила губу. Она чувствовала себя измученной больше, чем когда-либо. Даже если он скажет хоть одно слово, она почувствует, что вот-вот развалится на части.

— С тех пор как ты меня бросила, у меня не было ни единого мгновения счастья.

Низкий, магнетический голос продолжал: это больше походило на отчаянную мольбу от него к ней, чем на разговор. Она посмотрела на пепельное лицо Айлея, похожее на заснеженное поле.

— После того, как ты ушла от меня, я чувствовал себя как в аду.

Голос Айлея затих, становясь все тише, до такой степени, что приходилось напрягать слух, чтобы расслышать.

— Я был в основном… Я сошел с ума, отчаянно ища тебя.

Айлей вспомнил все бесчисленные неудачи в своих поисках и разочарование, которое последовало за ним.

Эвелин стояла ошеломленная, не сводя глаз с мужчины, стоявшего перед ней. Когда она видела Айлея в последний раз, он был так счастлив, словно принял всю радость мира.

Айлей вспомнил, что, когда он узнал про исчезновение, его лицо было таким опустошенным, как будто он находился в адской яме.

— Но в то время, когда я не мог найти ни единого твоего волоска…

— Герцог Нейдхарт…

— Впервые в жизни… Я подумал, что мне было бы гораздо лучше просто умереть, чем жить в агонии.

Как песчинки, его голос превратился в рыдание. Глядя на такого отчаявшегося Айлея, Эвелин сжала подол платья. Просто глядя на него с болью, она чувствовала себя так, словно ее сердце пронзили острым лезвием.

— Но после всего того, что было, я наконец-то встречаю тебя вот так…

Голос звучал так, словно его рвало кровью. Айлей скривил губы.

— И ты говоришь мне, что если мы будем вместе, то никогда не сможем быть счастливы. Я не верю.

— Сэр герцог, я…

— Если, находясь с тобой, я на самом деле становлюсь несчастным.

Услышав холодный голос, Эвелин на мгновение замерла. Каблуки его туфель стучали, когда он шел к ней, пока не остановился прямо перед ней.

— То я все равно буду несчастен, даже если тебя не будет рядом.

Услышав такой уверенный ответ, Эвелин сглотнула. Кривая улыбка Айлея немного смягчилась.

— Итак, я выбираю быть несчастным рядом с тобой.

27716.jpg

http://tl.rulate.ru/book/31758/3520251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь