- Я сделала это с помощью личных горничных
, - Теперь, когда наша Первая мисс была так одарена, я был рада."
Мин Шу притворилась, что не понимает сарказма тетушки.
"Отвечая Второй тете, я купила книгу, в которой есть много техник вышивки. Я сделала так, как показывали на фотографиях. Я знаю, что она все еще неумелая, но надеюсь, что бабушке он понравится"
На самом деле это был тот самый подарок, который она собиралась сделать в своей жизни. За две недели до бабушкиного дня рождения юная Мин Шу отправилась на рынок и попыталась найти что-нибудь подходящее, чтобы подарить бабушке. Она нашла ларек, в котором Старуха продавала вышивку, и когда она сказала, что ей нужно, продавец предложил ей вместо того, чтобы покупать вышивку, сделать ее самой, чтобы показать свое благочестие. Потом она купила у бабушки старую книгу, в которой якобы были от самых элементарных приемов до самых сложных.
В своей первой жизни Мин Шу вообще не умела делать никаких техник, и, стыдясь результата, она ничего не дарила Старушке, вызывая у бабушки неудовольствие в течение нескольких недель.
- Как это может быть, что бабушка Шу-эр действительно будет довольна твоим подарком! Вы действительно одарены так как это ваша первая работа как и ожидалось от кого то из нашей семьи"
-Шу-эр благодарит бабушку за похвалу. Бабушка, у меня есть просьба"
Поскольку она была довольна шоу талантов, Старая леди Мин решила, что если это не будет чем-то скандальным, то она исполнит её желание.
- В чем дело?"
- Шу-эр хочет научиться четырем искусствам, не знаю, сможет ли бабушка найти для меня наставников?"
Старая леди Мин подняла бровь. Хочет ли ее внучка-сорванец учиться как следует? Лучшего подарка она и желать не могла.
- Ну, я знаю. К следующей неделе у тебя будут репетиторы, а пока ты можешь учиться у репетиторов вашей третьей сестры и четвертой сестры"
- Шу-эр благодарит бабушку за ее доброту. Шу-эр обещает усердно учиться и не позорить имя Мин"
- Я уже устала. Вы все можете вернуться во свои дворы"
Мин Шу покинул двор Старой Леди и намеревался отправиться в ее комнату. Цель, которую она поставила перед собой сегодня, была легко достигнута при встрече с бабушкой. Теперь, когда она довольна подарком, их отношения должны быть хорошими, в отличие от ее прошлой жизни. Когда Мин Шу выходила со двора, ее остановил симпатичный маленький парень, одетый в розовую мантию.
-Джиджи, подожди!"
Её звали Мин Мэйли, главная дочь 3-й ветви. Она была единственной мэймэй, о которой Мин Шу действительно заботилась в этом доме. В ее прошлой жизни после того, как ее мэймэй вышла замуж за чиновника 3-го ранга, они почти не общались, но до нее доходили слухи, что жизнь ее бедной кузины там была трудной. Она пыталась помочь, но из-за приказа Чжао Суна не могла прикоснуться к чиновнику.
- Осторожно, не упади. Зачем мэймэй зовет меня?"
Поддерживая розовую клецку, Мин Шу начала приводить в порядок свой внешний вид мэймэй, который стал грязным, потому что она бежала, чтобы догнать ее.
- Тебе уже лучше? Я хотела навестить тебя но мама сказала что я буду тебе мешать"
- Теперь я в порядке, спасибо за заботу. Какой урок завтра?"
- Дай подумать... завтра утром урок стихов с госпожой Муронг и каллиграфии с господином Нань-гуном. Ты будешь сопровождать меня завтра"
- Да, но ты должна попросить маму передать письмо твоим учителям, в котором будет сказано, что я буду там завтра."
- Я так и сделаю. Мне пора идти, кузина, тебе тоже сегодня надо отдохнуть. Увидимся завтра"
Закончив разговор, Мин Мэй бросилась к матери.
Покачав головой, Мин Шу подумала, что даже большой малыш все равно будет вести себя как ребенок.
- Отец уже вернулся?"
- Да мисс, королевский двор сегодня закончился раньше обычного."
- Тогда пойдем на кухню."
- Что мы будем делать, мисс?
- Щас увидишь"
Мин Шу вошла на кухню, не обращая внимания на слуг. Взяв необходимые ингредиенты, она позвонила одному из поваров и проинструктировала его, шаг за шагом, как приготовить суп. Когда все было сделано, она поблагодарила его и дала в награду два таэля.
- Мисс, позвольте мне помочь вам."
"Конечно"
План Мин Шу состоял в том, чтобы дать ее отцу суп в качестве формы перемирия между ними.
Постучав в дверь, она подумала, что, как и в ее первой жизни, он проигнорирует ее.
- Отец, я принесла кое-что для тебя."
- Входите"
- Прошу прощения"
За креслом сидел Минг Пэйцзы. У него среднее телосложение, тонкий рот и маленькие глаза. Хотя и не красавец, его лицо выдавало строгое чувство.
Когда она была моложе, Мин Шу не любила своего Отца из-за его лица. Возможно, это было началом их плохих отношений.
- Отец, я приготовила тебе суп. Это поможет тебе расслабиться, я думала, что ты можешь устать после королевского двора"
Мин Пэйцзы как-то странно посмотрел на дочь. Чего она хочет? Разве она меня не боялась? Помахав ей рукой, он хотел знать, что этот сорванец хочет сейчас, надеюсь, не лошадь, как в прошлый раз.
- Ты можешь уйти. Я выпью позже"
- Сейчас остынет, отец, тебе надо выпить. Я тебя накормлю"
Не дожидаясь его ответа, Мин Шу ловко взобралась на колени отца.
- Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу."
Мин Шу закатила глаза и посмотрела на Отца
- Мне десять, а ты мой Отец."
Взяв ложку и подув, чтобы суп был нужной температуры, Мин Шу поднесла ложку ко рту отца.
- А теперь скажи "ааа"."
Минь Пэйцзы был так озадачен поведением дочери, что послушно следовал ее указаниям.
Увидев, что отец принял ее суп, в ее глазах промелькнула вспышка счастья.
"Первый шаг был успешным"
http://tl.rulate.ru/book/31581/1306995
Сказали спасибо 35 читателей