Готовый перевод Colorful Rebirth / Красочное Возрождение: Глава №4. Восстановление семейных отношений

- Я сделала это с помощью личных горничных

, - Теперь, когда наша Первая мисс была так одарена, я был рада."

Мин Шу притворилась, что не понимает сарказма тетушки.

"Отвечая Второй тете, я купила книгу, в которой есть много техник вышивки. Я сделала так, как показывали на фотографиях. Я знаю, что она все еще неумелая, но надеюсь, что бабушке он понравится"

На самом деле это был тот самый подарок, который она собиралась сделать в своей жизни. За две недели до бабушкиного дня рождения юная Мин Шу отправилась на рынок и попыталась найти что-нибудь подходящее, чтобы подарить бабушке. Она нашла ларек, в котором Старуха продавала вышивку, и когда она сказала, что ей нужно, продавец предложил ей вместо того, чтобы покупать вышивку, сделать ее самой, чтобы показать свое благочестие. Потом она купила у бабушки старую книгу, в которой якобы были от самых элементарных приемов до самых сложных.

В своей первой жизни Мин Шу вообще не умела делать никаких техник, и, стыдясь результата, она ничего не дарила Старушке, вызывая у бабушки неудовольствие в течение нескольких недель.

- Как это может быть, что бабушка Шу-эр действительно будет довольна твоим подарком! Вы действительно одарены так как это ваша первая работа как и ожидалось от кого то из нашей семьи"

-Шу-эр благодарит бабушку за похвалу. Бабушка, у меня есть просьба"

Поскольку она была довольна шоу талантов, Старая леди Мин решила, что если это не будет чем-то скандальным, то она исполнит её желание.

- В чем дело?"

- Шу-эр хочет научиться четырем искусствам, не знаю, сможет ли бабушка найти для меня наставников?"

Старая леди Мин подняла бровь. Хочет ли ее внучка-сорванец учиться как следует? Лучшего подарка она и желать не могла.

- Ну, я знаю. К следующей неделе у тебя будут репетиторы, а пока ты можешь учиться у репетиторов вашей третьей сестры и четвертой сестры"

- Шу-эр благодарит бабушку за ее доброту. Шу-эр обещает усердно учиться и не позорить имя Мин"

- Я уже устала. Вы все можете вернуться во свои дворы"

Мин Шу покинул двор Старой Леди и намеревался отправиться в ее комнату. Цель, которую она поставила перед собой сегодня, была легко достигнута при встрече с бабушкой. Теперь, когда она довольна подарком, их отношения должны быть хорошими, в отличие от ее прошлой жизни. Когда Мин Шу выходила со двора, ее остановил симпатичный маленький парень, одетый в розовую мантию.

-Джиджи, подожди!"

Её звали Мин Мэйли, главная дочь 3-й ветви. Она была единственной мэймэй, о которой Мин Шу действительно заботилась в этом доме. В ее прошлой жизни после того, как ее мэймэй вышла замуж за чиновника 3-го ранга, они почти не общались, но до нее доходили слухи, что жизнь ее бедной кузины там была трудной. Она пыталась помочь, но из-за приказа Чжао Суна не могла прикоснуться к чиновнику.

- Осторожно, не упади. Зачем мэймэй зовет меня?"

Поддерживая розовую клецку, Мин Шу начала приводить в порядок свой внешний вид мэймэй, который стал грязным, потому что она бежала, чтобы догнать ее.

- Тебе уже лучше? Я хотела навестить тебя но мама сказала что я буду тебе мешать"

- Теперь я в порядке, спасибо за заботу. Какой урок завтра?"

- Дай подумать... завтра утром урок стихов с госпожой Муронг и каллиграфии с господином Нань-гуном. Ты будешь сопровождать меня завтра"

- Да, но ты должна попросить маму передать письмо твоим учителям, в котором будет сказано, что я буду там завтра."

- Я так и сделаю. Мне пора идти, кузина, тебе тоже сегодня надо отдохнуть. Увидимся завтра"

Закончив разговор, Мин Мэй бросилась к матери.

Покачав головой, Мин Шу подумала, что даже большой малыш все равно будет вести себя как ребенок.

- Отец уже вернулся?"

- Да мисс, королевский двор сегодня закончился раньше обычного."

- Тогда пойдем на кухню."

- Что мы будем делать, мисс?

- Щас увидишь"

Мин Шу вошла на кухню, не обращая внимания на слуг. Взяв необходимые ингредиенты, она позвонила одному из поваров и проинструктировала его, шаг за шагом, как приготовить суп. Когда все было сделано, она поблагодарила его и дала в награду два таэля.

- Мисс, позвольте мне помочь вам."

"Конечно"

План Мин Шу состоял в том, чтобы дать ее отцу суп в качестве формы перемирия между ними.

Постучав в дверь, она подумала, что, как и в ее первой жизни, он проигнорирует ее.

- Отец, я принесла кое-что для тебя."

- Входите"

- Прошу прощения"

За креслом сидел Минг Пэйцзы. У него среднее телосложение, тонкий рот и маленькие глаза. Хотя и не красавец, его лицо выдавало строгое чувство.

Когда она была моложе, Мин Шу не любила своего Отца из-за его лица. Возможно, это было началом их плохих отношений.

- Отец, я приготовила тебе суп. Это поможет тебе расслабиться, я думала, что ты можешь устать после королевского двора"

Мин Пэйцзы как-то странно посмотрел на дочь. Чего она хочет? Разве она меня не боялась? Помахав ей рукой, он хотел знать, что этот сорванец хочет сейчас, надеюсь, не лошадь, как в прошлый раз.

- Ты можешь уйти. Я выпью позже"

- Сейчас остынет, отец, тебе надо выпить. Я тебя накормлю"

Не дожидаясь его ответа, Мин Шу ловко взобралась на колени отца.

- Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу."

Мин Шу закатила глаза и посмотрела на Отца

- Мне десять, а ты мой Отец."

Взяв ложку и подув, чтобы суп был нужной температуры, Мин Шу поднесла ложку ко рту отца.

- А теперь скажи "ааа"."

Минь Пэйцзы был так озадачен поведением дочери, что послушно следовал ее указаниям.

Увидев, что отец принял ее суп, в ее глазах промелькнула вспышка счастья.

"Первый шаг был успешным"

http://tl.rulate.ru/book/31581/1306995

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дочь сварщика?))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь