Готовый перевод Demon's Virtue / Добродетель Демона😌📙: Глава 131: Подарок.

Глава 131: Подарок.

Но Эйро не было дела до этих уведомлений. Он просто позволил им парить перед собой в водяном пузыре, пока не избавился от них лёгким движением руки.

И тогда, внезапно, ледяная оболочка пузыря треснула, развалившись на части, и горячая вода разлилась по земле, пока сам Эйро стоял и наблюдал за процессом. Лёд растаял немедленно, а некогда кипящая вода моментально охладилась, доходя до температуры окружения. Это была особенность очищенной воды – подобные изменения происходили практически мгновенно.

 Эйро взглянул на небо, заскрежетав зубами, в то время как Нелли засуетилась и решила вытянуть лишнюю влагу из одежды Демона, чтобы как следует его высушить. Наконец, Демон тяжело выдохнул. Почему-то было довольно сложно собраться с мыслями, и это не могло не сказаться на его способности управлять магией. Его дыхание было настолько нагретым, что создавало в воздухе видимый пар, несмотря на то, что на улице был не так уж холодно.

И тогда же Эйро заметил кое-что ещё. Луна находилась в совершенно другом месте, нежели он помнил. Почему-то это помогло Эйро выйти из замешательства, и он сразу же повернулся к Нелли.

- Как долго я там находился? – спросил Демон, на что Нелли ответила.

- Часа три, думаю, - объяснила она, и Эйро взглянул на неё с подозрением.

- Три часа без воздуха? – закономерно спросил Эйро, но Нелли лишь развела руками.

- Ты находился внутри высококлассной очищенной воды, и ты не совсем обычное создание. Может, сама мана предоставляла тебе всё, что нужно для выживания? – предположила Нелли, - Я, знаешь ли, тоже не дышу, но я всё ещё жива.

Эйро опустил свой взгляд на землю и взмахнул деревянной рукой, чтобы снова взять под контроль очищенную воду. Но в этот раз, он также захватил очищенный камень, который приготовил Гном.

Эйро покрыл камнем свою правую, деревянную руку, словно нацепил на неё каменную перчатку, и затем приступил к созданию толстого ледяного столба из всей оставшейся воды.

Манипулируя своей жизненной силой, Эйро принял стойку и изо всех сил ударил покрытым камнем кулаком по ледяному столбу. Он понятия не имел, почему это делает, но Эйро казалось, что таким образом ему удастся избавиться от остатков злобы и недовольства, заполонивших его тело.

В конце концов, он не мог сделать того же с Энкой. Энка был врагом, победить которого Эйро мог даже и не мечтать. По крайней мере, не в обозримом будущем. Он отлично это понимал, но ничего не мог сделать с ненавистью по отношению к нему. До сих самых пор, было только одно существо, вызывавшее в Эйро такую же злобу и отвращение, и это был Зарагон.

В одном они были чертовски схожи, и это самое сходство заключалось в том, что для Эйро они были неприкасаемыми. Безусловно, за последние семь лет он стал значительно сильнее, но это ещё не означало, что ни с того ни с сего Зарагон стал для него лёгкой добычей. Он всё ещё был бы убит практически мгновенно, если бы решил встретить Зарагона в бою. И Эйро был уверен, что такая же ситуация обстояла и с Энкой.

Но беспокоил его не сам факт, что он не может с ним сражаться – его беспокоило то, что одно только существование Энки создавало угрозу для его спокойной жизни. И дело было вовсе не в Феликсе, а в том, что этот мальчишка должен был похитить Сэмми.

Все, кому взбредало в голову даже подумать об этом, в скором времени оказывались мертвы, но Энка разгуливает по улицам города, как ни в чём не бывало. Это неописуемо злило Эйро, заставляло испытывать боль и разочарование.

Снова и снова, Эйро колотил ледяной столб, пытаясь при этом не терять из виду происходящее в двухкомнатном номере, в котором спали его дети. И так продолжалось, пока кое-что ещё не вошло в зону его восприятия.

Перед входом в гостиницу остановилась повозка, запряжённая животными, которых Эйро не смог распознать на расстоянии, и, похоже, один из скаутов, тот самый, с которым Эйро разговаривал посреди ночи, подошёл к мужчине, управляющему повозкой.

Из того, что слышал Эйро, водитель был проинструктирован отвезти повозку на заднюю часть Гостиницы, и поспешил исполнить приказ, в сопровождении того скаута. Демон быстро превратил ледяной столб обратно в воду и позволил камням опасть с его руки на землю, при этом внимательно следя за входом на задний двор.

Как только Эйро увидел повозку, он слегка удивился. Он сразу заметил, что что-то с ней не так, но он не мог сказать, что именно.

Основная часть повозки была довольно непримечательной. Да, на ней присутствовали декоративные резные узоры, но она была окрашена в тёмно-коричневый цвет и не имела на себе странных металлических украшений, которые обычно имелись у дорогих повозок. Похоже, единственное, что было особенного в этой повозке – это колёса и оси.

Эйро не был уверен, что это значило, но на них были нанесены какие-то слабые рунические узоры. Ему особо не удавалось найти книг по Магическим и Руническим надписям, так что всё, что он мог по этому поводу сказать – что данные надписи к ним относились, и когда он повернулся к Нелли, та поспешила подтвердить его догадки.

И, наконец, самое очевидное. Его внимание привлекли два существа, в данный момент тянущие повозку.

Это были двуногие рептилии тёмно-красного окраса, да до такой степени, что их практически можно было назвать чёрными. Конечно же, они не были похожи на гуманоидов, скорее на маленьких драконов, если бы у них были массивные выступающие задние ноги и несравнимо маленькие передние конечности. Это до странности напомнило Эйро вид кролика, стоящего на задних лапах. По крайней мере, позой.

Молча уставившись на скаута, Эйро решил просто подождать объяснений, которые, вскоре, и последовали. Скаут подошёл к Эйро с лёгкой улыбкой и развернул туловище, чтобы презентовать повозку и двух прилагающихся к ней существ.

- Мастер Эйро. Это тот самый подарок, которым решил наградить вас Король Скайхарт, - объяснял скаут, поклонившись, и Эйро недоумённо на него посмотрел.

- Он решил подарить нам повозку? Но у нас уже есть своя, - заметил Демон, на что скаут сразу же кивнул и начал своё объяснение.

- Да, мы были осведомлены. Но та, что перед вами, сконструирована специально для длительных поездок, - начал скаут, - Во-первых, самая важная часть подарка – вот эти две красавицы. Это специально выведенные низшие магические звери вида наземных драконов.  Их называют Ариями, - объяснил он, и Эйро это даже немного заинтриговало.

Магические звери были особенными существами. Они были невероятно сильны, доходя даже до нечеловеческих показателей. Они почти во всём превосходили обычных животных, при этом не являясь монстрами. Они были отдельным видом существ. Но то, что они не были монстрами, ещё не означало, что все они гладкие и пушистые, правильнее всего будет рассматривать их, как животных, владеющих магией. Отсюда и пошло их название.

Магические звери росли, как обычные животные, и не получали преимуществ ни от классов, как люди, ни от эволюции, как монстры. Они больше походили на духов, если уж на то пошло, так как они зачастую обладали сильными магическими способностями, превосходящими естественные у животных.

При всём при этом они были достаточно редки, так что Эйро не приходилось раньше их видеть.

- Так вот они какие, магические звери..? – тихо произнёс Эйро, на что скаут кивнул головой, обрадовавшись, что Эйро не отказался от подарка сразу же.

- Ясно, и в чём их преимущество перед моими лошадьми? – спросил Демон, и скаут поспешил объяснить.

- Их главное преимущество – это поразительные скорость и сила. В зависимости, конечно, от местности и их состояния, эти Арии могут развивать скорость, в два раза превышающую скорость лошади. И при этом тащить повозку. Понятное дело, просто верхом на них будет ещё быстрее. Сёдла входят в комплект с повозкой.

Эйро сразу же широко раскрыл глаза от удивления. Если они действительно настолько быстры, то Эйро не придётся больше волноваться о том, что они не успеют? Они точно успеют к тому месту вовремя. Вся злоба и ненависть, которые набирались в его теле до этих пор, практически моментально испарились после получения таких великолепных новостей.

- Далее, их выделяет тот факт, что им нужно отдыхать гораздо меньше, чем лошадям. В то время как лошадям нужен отдых каждые три-четыре часа поездки, помимо времени, требующегося на сон, Арии могут продолжать движение в течение десяти часов, прежде чем им потребуется отдых. Безусловно, им тоже необходимо будет спать, однако не дольше, чем лошадям. Единственный их минус – им требуется гораздо больше пищи, - объяснил скаут, - Но поскольку они всеядны, вы можете кормить их практически чем угодно. Их специально выводили, чтобы иметь сильный желудок и высокое сопротивление ядам и прочему, так что вы можете скармливать им даже то, что вы больше есть не пожелаете.

- Просто невероятно… - проговорил Эйро, не в силах сдерживать широкую улыбку под своей маской, и скаут продолжил в более спокойной манере, заметив, что Эйро точно согласится принять их.

- Воистину невероятно, Мастер Эйро. Конечно, повозка была слегка модифицирована, чтобы выдержать соответствующую скорость и силу, которую будут применять к ней эти двое. Она также лучше себя чувствует на труднопроходимой местности. А ещё, вам понадобится это, если вы решите отправиться на данной повозке, - рассказывал скаут, и затем перевёл взгляд на мужчину, который привёз сюда повозку, и он-то передал Эйро небольшую деревянную коробочку.

Демон принял её и открыл, находя внутри декоративную брошь. Он медленно взял её в руки и тщательно осмотрел, прежде чем повернуться к скауту за объяснениями.

- Поскольку Арии довольно редки и уникальны, вы можете путешествовать с ними только если являетесь представителем знати или если едете от их имени. Эта брошь означает, что вы путешествуете от имени Короля Соломона Сигурда Скайхарта. Подобный предмет невозможно подделать, так что у вас не возникнет проблем в путешествии по этим землям. Шкатулка, из которой вы её достали, специально зачарована магией, чтобы скрыть брошь от неподобающих глаз, - объяснил скаут, но Эйро покачал головой.

- Всё хорошо, мне не нужна эта шкатулка, - ответил он, прежде чем отвести руку в сторону и положить брошь куда-то в воздухе, словно на невидимую полку. Сразу после этого вещь исчезла и оказалась внутри его сокровищницы, - У меня есть метод понадёжнее, - сказал Демон, и удивлённый скаут серьёзно удивился, но всё равно кивнул головой.

- Вот как. Вы всё равно можете оставить себе шкатулку. Кто знает – когда и для чего она может пригодиться? – объяснил скаут, и Эйро улыбнулся ему.

- Ладно, не откажусь же я от ещё одного подарка, - слегка засмеялся Эйро.

- В таком случае, я могу лишь поблагодарить вас. И пожалуйста, передайте мою благодарность и Соломону тоже. Я знаю, он говорил, что у меня в долгу, но теперь, кажется, я его должник. В конце концов, этот подарок может спасти жизнь моим детям, - заявил Демон, прежде чем повернуть голову в сторону конюшни.

- Есть идеи, что бы мы могли сделать с нашей нынешней повозкой? У нас нет времени оставаться здесь и продавать её, а просто бросать здесь не хотелось бы, - сказал ему Эйро, на что скаут сразу же кивнул.

- Да, Мастер Эйро. Король Скайхарт приказал нам взять эту повозку с собой и отвезти в личные владения Короля. Повозка будет находиться там, а за вашими лошадьми будут присматривать. Таким образом, Король будет рад встретить вас снова в столице Скайхарта, как только ваши дела будут улажены.

Снова улыбнувшись, Эйро всё смотрел на стоящего перед ним скаута.

- Конечно. Мы определённо ещё встретимся.

http://tl.rulate.ru/book/31561/1309669

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сяб :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь