Готовый перевод Expecting to Fall into Ruin, I Aim to Become a Blacksmith / В Ожидании Бедности, Я Собираюсь Стать Кузнецом: Глава 9. (67)

– А, так ты сегодня не работаешь?

Немного напрягает то, что он обращается ко мне как к старому знакомому в таверне…

В столовой я встретился с Джереми, который недавно приходил заказывать работу. Прошло немало времени с тех пор… кстати говоря, я так и не узнал, как закончилась любовная история его брата.

– Да, скорее всего, позже займусь, – ответил я, полагая, что он спрашивает о кузнечном деле.

Он был не один, а со своими однокурсниками, поэтому перед уходом добавил:

– Тогда, я загляну вечерком.

Джереми - человек слова, поэтому, стоило солнцу опуститься за горизонт, как он показался у меня на пороге.

На его лице сияла улыбка, а щеки слегка покраснели. Судя по неприятному запаху изо рта, он пьян.

Алкоголь запрещен в школе, но, полагаю, старшекурсники знают некоторые лазейки, позволяющие обойти запрет.

– Сэмпай, ты пьян, не так ли?

– Эх-хе, так ты заметил? Сегодня особый день, поэтому, давай оставим эту тему.

Не знаю, что у него произошло, но он не похож на человека, который станет пить без причины.

– Хорошо… Я вхожу~.

Он попросил у меня стакан чистой воды, и я принес ему. Джереми одним залпом осушил стакан и попросил еще.

Сколько же он выпил? Но несмотря на это, на ногах он держится вполне нормально.

– Ах, понимаешь, я начал пить еще вчера. А сегодня с полудня продолжил.

– Все будет в порядке? Если учителя узнают, ничего не сделают?

– Ну-у, полагаю, учителя простят меня сегодня. В конце концов, было решено где я буду работать.

Трудоустройство…

Понял, Джереми на последнем году обучения.

Скоро заканчивается учебный год, поэтому вполне естественны разговоры о скором трудоустройстве.

– Понимаешь, я, более или менее, дворянин, верно? Ну-у, меня нельзя назвать обычным дворянином, понимаешь? Скорее наоборот, я из семьи, которую едва ли можно назвать благородной, так что дать они мне ничего не могут. Но понимаешь, я нашел себе работу, причем в королевской столице! Даже в королевском замке. Кто бы мог подумать, что я буду работать с братом? Какая приятная неожиданность! Как тут не выпить?!

– О-ох, так вот оно как. Поздравляю с трудоустройством.

Так вот почему он выпил? Хотя, что-то он переборщил.

Но в то же время, академия довольно свободна. Мне ведь позволили кузницу, в конце концов…

– Ха-ха ~ спасибо, спасибо, – рассмеялся Джереми с довольным видом.

Он довольно общительный человек, поэтому, как мне кажется, просто решил отметить это дело.

– Итак, перейдем к главному. Как только я получил меч от тебя, я отправил его в королевскую столицу брату. Ему, похоже, все же удалось нормально поговорить с той женщиной, и меч ей понравился. В письме говорилось: “Она была несказанно рада получить столь ослепительный, закаленный клинок. Но мне больше по душе ее простая улыбка, которая ослепляет сильнее любого клинка, и западает в душу”.

К чему это он?

Мне не слишком приятно слушать подробности, так что он мог бы их опустить. Хотя я и ничего не пил, у меня появилось чувство опьянения.

Со временем, твой брат придет в себя! Мне остается только надеяться, что он потом не захочет покончить с собой, но я ответил:

– Ах… правда? Я рад, что все прошло хорошо.

– Понимаешь, после этого со мной столько случилось. Спустя пару дней после того, как я отправил брату меч, пришло уведомление о том, что меня приняли на работу в королевский замок! С тех пор, мои дни были наполнены весельем и праздниками.

– Я-ясно…

Я до сих пор не пробовал алкоголь, поэтому не понимаю его чувств. Но, насколько я могу судить, он доволен.

– И, ты понял? Но это еще не конец.

Как я и думал, он в стельку. У меня такое чувство, что говорить он будет еще очень долго.

– Понимаешь, меня вызвали во дворец, чтобы посмотреть на меня после того, как я уже получил уведомление о трудоустройстве. Там я столкнулся со многими серьезными шишками, и, встретил супер-важного человека - премьер-министра! Вынужден признать, что он выглядел очень достойно и величественно!

Премьер-министр… отец Элизы, да?..

Этот денди действительно компетентный мужчина, который прислушивается к своей жене… Даже не знаю, что о нем думать…

Но когда слышу о нем от других людей, то вынужден признать, что он – “классный парень”, ага.

Скорее всего, он обладает огромной властью. Остается надеяться, что он не использует ее злонамеренно…

– Понимаешь, в замке было столько красивых людей. Понимаешь, девушки, они выглядят такими красивыми, словно никогда и не посмотрят в мою сторону.

– Джереми, ты очень хороший человек. Если будешь старательно работать, то непременно встретишь любимую.

– Думаешь? А ты знаешь, как нужно подбадривать, да? – ответил Джереми, похлопав меня по голове.

Мне очень хочется, чтобы он прекратил, но пока он пьян, полагаю, я не смогу ничего поделать.

– Понимаешь, это еще не все.

Да продолжай ты уже… продолжай.

– Итак, видишь ли, когда я пришел к брату, то почему-то меня окружили люди из рыцарского ордена. Рыцарский орден, понимаешь? Таких людей нельзя разочаровывать. Они здорово выглядят, особенно когда, ну понимаешь, в сияющих доспехах и на лошадях. Но на самом деле, они как картошки. Понимаешь, даже в моем классе есть картофелины, которые хороши в простой драке! Но картошка очень вкусная, да? Но понимаешь, это не такой картофель. Они не похожи на мягкую и вкусную картошку. Они картофельные ублюдки, ясно?

Интересно, что он пытается мне сказать? Сперва, полагаю, он хотел мне рассказать о том, что произошло после того, как его окружил орден рыцарей, но затем все переросло в сравнение ордена с картошкой, и я потерял нить разговора.

– Так вот, понимаешь, меня окружили эти картофелины. Ну такие, здоровые, вонючие рыцари ордена. И знаешь, что они сказали мне? Они спросили: “Это ты подготовил меч для Мади. Тот, на котором вырезано Курури Хелан”, а я такой: “Мади? Кто это черт возьми такой?”. Понимаешь? И только потом я вспомнил, что так зовут женщину, в которую влюбился мой старший брат. А потом я понял: “А, так они про тот меч”. Понимаешь, они просто облепили меня! И просили себе такие же мечи! Я, разумеется, надеялся, что они поздравят меня с трудоустройством, но нет! Они думали только о себе! Они что, недовольны своими накачанными мышцами? Теперь им еще и элегантные мечи подавай, да?! Словно картофель, который просит добавить масла!

Картофель не должен просить масла, теперь ясно. Вот с этого и нужно было начинать.

– Итак, понимаешь, я рассказал им, что меч изготовил мой приятель. Но он немного странный, поэтому не сможет изготовить для всех вот так запросто!

Это он меня имеет в виду?! Это я-то странный?!

Джереми, только не говори мне, что ты уже в королевском замке был пьян!

– А потом, понимаешь, они сильно настаивали. Цена для них не проблема. Поэтому, я собрал все мужество в кулак, и высказал им все, понимаешь? Полагаю, я сильно удивил их, разве нет? Я заявил, что он стоит половину их годовой зарплаты. Ка-ка-ка-ка-ка!

– Половина годовой зарплаты… – повторил я, и невольно сглотнул.

– И вот, тут деньги, которые они передали мной.

Не знаю откуда, но Джереми достал огромный кошель, наполненный золотом.

Доносившийся от него звон, словно пел: “Золотые монеты ~у-у-у~ Мы золотые монеты”. Ну, не то чтобы я действительно слышал слова…

– О-ого?!

– Всего для одиннадцати человек. Я взял столько, сколько мог!

– ОГО!

Джереми улыбнулся.

– Этого хватит?! Нет, я неправильно выразился. Прими эти деньги в качестве задатка.

– Нет, я не могу взять на себя такую ответственность. Или, скорее, не хочу. В конце концов, как ты можешь видеть, у меня стабильный доход.

Джереми снова громко рассмеялся. Он до сих пор пьян, как я и думал.

– Но все же, позволь мне выразить благодарность. Этого хватит…

Огромное спасибо за возможность столько заработать! Нет, ну правда, мое будущее теперь выглядит не таким туманным! Теперь уж точно не выглядит!

– Все в порядке, не стоит. Теперь, когда я вспоминаю об этом, то невольно удивляюсь, как мне удалось уговорить тебя создать меч, который пришелся по душе даже знати, за такую малую цену! Да и твои навыки поистине потрясающие. Немногие кузнецы могут создать аналогичный меч, понимаешь? И свои навыки ты не пропьешь. Поэтому, я взял столько, сколько мог. И даже так, поступил заказ от одиннадцати человек. Как думаешь, твои мечи достойны такого, а?

Ах! Джереми, ты в моих глазах теперь настоящий орел!

Несмотря на то, что лицом он похож на любого дворянина, которого можно встретить где угодно, сегодня, оно кажется мне сияющим!

– Тогда, эти деньги принадлежат тебе. Подобающая стоимость за твои мечи.

– Да, конечно! Я, Курури Хелан, сделаю отменные мечи, но не лучше первого, для одиннадцати клиентов, чтобы оправдать твои ожидания!

Прежде чем я опомнился, случайно отсалютовал, прижав кулак к груди точно также, как это делают рыцари ордена.

Мои действия не остались незамеченными Джереми:

– Прошу, прекрати салютовать, ты напоминаешь мне о тех потных картофелинах.

 

* * *

 

За работу я принялся сразу же.

Материалов у меня хватает. Я должен сделать все, что в моих силах, прежде чем мои запасы кончатся. Может быть, даже не придется ничего покупать.

Я пошлю готовые мечи заказчикам сразу же, как закончу. Раз они от меня многого ждут, то мечи должны получиться лучшими.

Я было подумал, что пьяный Джереми уснет, или вернется к себе, но он остался и наблюдал.

– Я хочу посмотреть на то, как ты работаешь, – заявил он мне.

Мне не привыкать к наблюдателям. Меня это ничуть не беспокоит.

По сути, он – первый клиент, который действительно признал мое мастерство. Мне даже хочется, чтобы он посмотрел.

Пока я выстукивал металл, Джереми деликатно спросил:

– Ты можешь разговаривать, пока куешь?

– Да, на этом этапе могу.

– Ох, так иногда ты даже говорить не можешь. Я запомню. Чем планируешь заниматься в будущем, Курури? Планируешь переехать в королевскую столицу?

Будущее, да?..

Успешно развивать владения Хеланов было бы лучше всего. Если я преуспею, то смогу вести спокойную жизнь… И, я мог бы взять Элизу, которая может обеднеть, себе в жены?.. Ну, неважно… Но это, похоже, все. У меня пока нет никаких стремлений…

Да, как мне кажется, развивать владения – лучший вариант.

Даже если появится Элиза, я смогу обеспечить ей достойную жизнь. А если не придет, то и ладно. Меня это ничуть не волнует?.. Вообще-то, нет…

– Я благословлен тем, что являюсь наследником семейных владений, и, скорее всего, буду преуспевать там.

– Правда?! Просто я подумал, что ты такой же, как и я, и поэтому занимаешься такой работой… И, почему ты стал кузнецом?

Полагаю, вполне обоснованный вопрос, да? С этим ничего не поделать. Окажись я на его месте, то задал бы аналогичный вопрос. Причем я не смог бы спать, пока не узнал бы ответ. Эх, мой поступок немного странный. Как мне все объяснить ему?

Хобби? Нет, звучит слишком странно.

Расширить мировоззрение? Нет, это уже слишком…

– Мужчины, которые умеют работать руками, довольно круты, не находишь?

Я решил промолчать о моей грядущей бедности. Ведь по сути, падение моего рода еще далеко не свершившийся факт. Элиза ведет себя на удивление тихо, и ее отец неплохой человек. Шансы того, что мой дом падет, слишком малы.

Поэтому, не стоит ему рассказывать об этом.

– Ну, я понимаю, что ты имеешь в виду. Но это нельзя назвать хобби. Как я и думал, ты – странный. Но, не сказал бы, что мне такое не нравится.

– Правда? Джереми, ты тоже неплохой человек, как по мне.

– Я весьма ценю это. Из-за посещения королевского замка, переполненного высокомерными дворянами, я чувствовал себя обеспокоенно. Теперь, после разговора с тобой, мне полегчало. Я полагал, что ты смог бы получить прочный фундамент в моем лице, если бы согласился работать в королевском замке, но, полагаю, в этом нет нужды, да?

Он даже такое продумал?

Этот парень слишком добрый. Ладно, насколько я понял, это всё из-за любви его брата.

– Кроме того, ты неплохой кузнец. Продолжай ковать мечи, и ты сможешь заработать немало.

– Ха-ха-ха-ха…

Даже мне начинает казаться, что идея неплоха. Если горячие источники Хеланов иссякнут, то я могу открыть кузницу, и продавать свои мечи.

Эй, стоп, что я такое говорю, наши горячие источники останутся навсегда!

– Ну, полагаю, это – мой предел…

– Ой, если не возражаешь, то можешь поспать на моей кровати. Не думаю, что смогу сегодня уснуть.

*Буэ-э-э-э*.

Э-э? И это он подразумевал под своим пределом?!

Прошу, избавь меня от лицезрения сего действия.

– Мне так жаль… ой…

*Буэ-э-э-э*.

– Молчи! Больше ни слова!

– Но ведь я, Курури, буду…

– Да, я все прекрасно понял. Больше ни слова!

– С тобой…

*Буэ-э-э-э*. *Буэ-э-э-э-э*.

– Ух…

Он уснул. Джереми отправился в мир грез.

Эй-эй-эй, а кто будет убирать всю эту блевотину?! Я?!

 

http://tl.rulate.ru/book/315/227992

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 22
#
Спасибо за главу !!!!
Развернуть
#
Спасибо за перевод !
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Хахаха Ты конечно, хаха
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Кажись бедность ему всё же не светит. Но мы ещё посмотрим какие его ждут сюжетные вот-это-повороты.
Развернуть
#
Добротная глава, за перевод спасибо!
Развернуть
#
Таки как маг он тоже неплох. Бедность ему не светило даже если бы он не стал кузнецом. Более упорная учёба в академии в полне гарантировало работу в сталице. Но Гг параноик вот и решил "перестраховаться".
Развернуть
#
Учёба в академии открывает путь в основном к административной карьере, а эта дорожка ненадёжна - небольшой скандал, слух, пятнышко на репутации - и ты нигде не нужен. Вот магия или ремесло применение найдут всегда.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод надеюсь на продолжение
Развернуть
#
Спасибо ✨
Развернуть
#
Переводчик сан спасибо тебе!
Развернуть
#
Всё! Докатились до японских мерзостей и туалетного юмора...
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Вообще очень странно преподносят в произведение само понятие оружия. Я не вижу тут войны или глобальной охоты на монстров. Тогда зачем у него заказывают оружие? Герой как кузнец не имеет имени-клейма на оружии, в том числе и обычного имени аристократа на слуху. В том, что автор не подкрепил причин-следственные связь в этом вопросе, меня не радует.
Развернуть
#
Ну ныне тоже долеко не эпоха Сенгоку Джидай, однако японские мастера куют катаны и будут ковать. Гг же давал собственноручно выкованные мечи как подарки, возможно они бутафорные ... . Тренениг в мечемахательстве может быть нужен для ЗОЖ.
Меня тоже кажется странным ковка именно мечей. Быть может потому, что сложность ковки меча высока и это тренерует мастерство?
Развернуть
#
Курури накаркал
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь