Готовый перевод Dark Moon Era / Эра Темной Луны: Глава 21

Глава 21.

Если они пойдут туда, для них это будет бесконечный ад? Кадык Тан Лина дернулся.

Почему бабушка никогда не говорила об этом раньше?

Однако, история всегда оставляла следы.

Бабушка никогда не проявляла никакого желания жить в Секторе Безопасности. Что касается его решения присоединиться к резервному лагерю, хотя она была категорически против этого, она никогда не высказывала своего мнения прямо.

Из-за этого он подумал еще об одной детали. Бабушка колебалась перед тем, как позволить ему отвести сестру на этот отбор.

Бабушка наверняка что-то знала, не так ли? Кажется, она уже когда-то упоминала, что ее отец был свидетелем того, как Сектор Безопасности строили с нуля.

Если они умрут там, значит Воины Пурпурной Луны сделают свой ход. Но действительно ли они будут убивать беззащитных жителей поселений?

Как будто доверие, восхищение и обожание, которые появились за многие года, отказывались рушиться окончательно, Тан Лин все еще не мог поверить в то, несколько жестоко это звучало.

«Если ты попытаешься проникнуть туда силой, они действительно убьют тебя.» Голос бабушки зазвенел в ушах Тан Лина.

В следующее мгновение Тан Лин подхватил свою сестру на руки, другой рукой держа за руку бабушку, и быстро побежал к Сектору Безопасности, но они немного отклонились к югу.

Выросший здесь Тан Лин был хорошо знаком с местностью. Одна сторона Сектора Безопасности была обращена к бездонному утесу, в то время как остальные три стороны были окружены высокими стенами. Зона Безопасности представляла собой полукруглую зону, окружавшую с трех сторон Сектор Безопасности №17.

Тем не менее, ширина Зоны Безопасности никогда не менялась. В конце южной части стены было самое узкое место в Зоне Безопасности. Оно было меньше пятисот метров и соединялось с густым лесом Вторичной Зоны Безопасности.

Рельеф местности с благоприятными природными условиями позволили многим жителям поселений строить в этом районе небольшие халупы, служившие перевалочным узлом для охоты в густом лесу. Стоит отметить, что далеко не каждую охоту можно было завершить за один день. С другой стороны, путешествие туда и обратно занимало много времени.

Тан Лин решил двигаться по направлению к густому лесу, находящегося там.

Во-первых, как перевалочный узел, это место было очищено до такой степени, чтобы оно было чрезвычайно чистым и безопасным, поэтому там не должно быть никаких опасных зверей.

Во-вторых, даже если у них на хвосте будут бродячие зомби, густая застройка могла дать им небольшое прикрытие.

Даже несмотря на то, что была поздняя ночь и звери были особенно опасны, когда пурпурная луна висела в небе…

«Если мы не станем углубляться в лес, там не должно быть никаких опасных зверей. По крайней мере, зомби не умеют лазить по деревьям.» Это была единственная мысль, которая пришла в голову Тан Лину в данный момент, когда его ноги застучали по земле.

Приняв решение о направлении, все стало проще. Вскоре Тан Лин подбежал к подножью стены Сектора Безопасности.   

Благодаря изолированности, это конкретное место было свободным от зомби, что означало, что он мог получить некоторую безопасность и драгоценное время.

Хотя Тан Лин был быстр, стена Сектора Безопасности была очень длинной. Он должен был прожить столько, сколько сможет вместе с бабушкой и сестрой. Это была единственная мысль, которая поддерживала его.

Из-за яростного бега в ушах Тан Лина свистел ветер, за которым последовал раскат грома, такой громкий, словно он разорвал небо на части.

Сопровождаемый раскатом грома, Тан Лин услышал гулкий голос. «Готовьсь!»

Это был голос человека в алом плаще, который ранее ушел. Что же происходит? Тан Лин почувствовал страх, хотя и не мог сказать, почему. Несмотря на бешенный бег, он не смог удержаться и не обернуться в сторону хаоса.

Когда он обернулся, он заметил дюжину фигур позади себя, что немного успокоило его. Казалось, что были и другие люди, которые выбрали иной путь к спасению.

Однако, его утешение длилось недолго.

Вжух!

Послышалось несколько звуков, и лицо Тан Лина побледнело. Яркий серебряный свет вспыхивал раз за разом перед стеной из одетых в пурпурные плащи людей.

«Они обнажили свои мечи!» Тан Лин прищурился. Страшная мысль невольно появилась в его сердце, которое защемило от боли.

Его сестра, которая облокотилась на его грудь и видела, что происходит за спиной, начала плакать. Тан Лин крепко обнял свою сестру и начал тихо бормотать. «Не надо, пожалуйста, не надо…»

Увы, но что он мог сказать? Как он мог это остановить? Стандартный меч был хорошо ему знаком, и он пронзительно зазвенел, когда они выхватили его.

«Убить!» Холодный приказ, в котором не было ни капли сомнений или жалости, слетел с языка этого человека.

Ослепительные и красивые клинки немедленно пришли в движение. Красивые, но безжалостные, эти клинки рассекли темноту ночи, разрушая надежды и проливая кровь.

Это была кровь? У Тан Лина защипало в глазах. Время будто остановилось в этот момент.

Ослепительная молния, проливной дождь, обезумевшие люди, безжалостная пурпурная стена и громкий раскат грома… Все замерло в эту секунду.

«Как такое может быть?..» В этой безумной сцене, кто-то плакал? Кто-то задавал свой последний вопрос?»

В следующую секунду бесчисленные головы взмыли в небо, а хлынувшая кровь нарушила тишину, и прекрасные серебряные блики вернулись в ножны.

«Отойдите или умрете!» Голос был по-прежнему безжалостен. У Тан Лина перехватило дыхание, а сердце задрожало до такой степени, что ему стало больно, даже его желудок начало сводить спазмами. Кровь в его теле закипела.

Оно. Неужели нечто в его груди начало пожирать его?

Тан Лин не мог нормально думать. У него была лишь одна мысль, которая отказывалась уходить из головы.

«Что же это за эпоха? Я хочу… Если смогу… Я хочу уничтожить ее. Только разрушив все, можно начать возрождение.»

При этой мысли руки Тан Лина яростно задрожали. Среди этого хаоса ему хотелось закрыть глаза сестре.

По правде говоря, его сестра видела слишком много жестокости этой ночью, но это было уже слишком. Он не хотел, чтобы его сестра стала свидетелем всего этого, чтобы в ее сердце осталось хоть какая чистота.

Однако, вскоре его сестра прекратила плакать. Вместо этого она схватила руку Тан Лина, которая пыталась закрыть ей глаза.

Что случилось?

Тан Лин с болью обернулся. Он понял, что его сестра снова оцепенела, как и раньше. Ее большие глаза стали пустыми, словно бездонная пропасть.

Тан Лин почувствовал ужас.

«Старший брат, я только что видела Эйрмо.» Голос его сестры был чрезвычайно спокоен. В нем была какая-то непонятная отстраненность.

Эйрмо? При звуке этого имени у Тан Лина заныло сердце. Это был товарищ ее сестры, с которым она часто играла, всего лишь семилетний мальчик.

У него был сильный отец, поэтому ему, возможно, и удалось бы спастись, но…

«Старший брат, я видела старшую сестру из семьи Ли. Она тоже там.»

«Старший брат Самр тоже был убит.»

В глазах Тан Лина мелькали знакомые лица. Хотя поселение было грязным, словно помойка, в его сознании все еще было много знакомых людей и воспоминаний.

Необычный холод распространился по телу Тан Лина. Он чувствовал, что холод образовал вихрь в его груди, куда стекалась кровь.

Неужели он умрет? Тем не менее, прежде чем сделать это, он должен был позаботиться о безопасности своей сестры и бабушки.

Тан Лин не хотел больше этого слышать, но в следующую секунду голос сестры донесся эхом до его ушей.

«Старший брат, я видела…»

«Дядю Чжана…»

Дядя Чжан!

Невероятная боль пронзила сердце Тан Лина. Сразу после того, как он велел дяде Чжану бежать, этот последний кивок фактически стал их прощанием.

 

 

Присоединяйтесь к нашей группе ВК: https://vk.com/pathofdao

http://tl.rulate.ru/book/31362/810807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь