Готовый перевод Dark Moon Era / Эра Темной Луны: Глава 8

Глава 8. Истина

На самом деле у Тан Лина было мало времени.

Его ждала бабушка и младшая сестра. Более того, чем дольше они будут тянуть, тем сильнее все выйдет из-под контроля.

Его изначальный план состоял в том, чтобы рискнуть и улизнуть из пятого лагеря, а потом, полагаясь на свое знание местности, выбраться на поверхность и хорошенько рассмотреть, что там произошло.

Как он мог позволить себе задерживаться у Кварка в магазине?

Тан Лин никак не мог понять, почему он не сопротивлялся Кварку и позволил затащить себя в лавку. Было ли это связано со странным отношением бабушки, когда она услышала о том, что Воины Пурпурной Луны делают свой ход?

Кварк тоже не тратил время на пустую болтовню. Он затащил Тан Лина к себе и бросился прямо в таинственную дверь за прилавком.

Тан Лину в прошлом было любопытно, что скрывалось за этой дверью. Сколько драгоценных вещей Кварк хранил внутри? На протяжении всех сделок Кварк всегда удовлетворял его запросы, принося все необходимое из помещения за дверью, как будто запасы там были неисчерпаемы.

«Иди сюда!» Строго рявкнул Кварк, не обращая внимания на потрясение, отразившееся на лице Тан Лина после того, как он вошел в сокровищницу.

Это было действительно удивительно. Кто бы мог подумать, что за маленькой лавкой Кварка окажется такой большой дом.

Он был почти такой же большой, как треть пустого пространства, где находился дом Тан Лина.

Внутри большого дома хранились все виды вяленого мяса, чистая вода и бесчисленное множество различных предметов и металлов.

Это были ресурсы, способные свести с ума любого! Тан Лин сглотнул. Если бы не надвигающаяся опасность, он бы не смог гарантировать, что его сердце не возжелало бы того, что он увидел.

В то же время Тан Лин заметил, что в доме была деревянная стойка. На ней лежали книги с надписью ‘секретные коды старой цивилизации’ и несколько запертых ящиков.

Он не мог понять, зачем Кварку понадобилось собирать книги. В них было много символов, которые никто не мог прочитать, поэтому они не имели никакой ценности.

Прежде чем он успел собраться с мыслями, крик Кварка вернул Тан Лина в чувства.

Он увидел Кварка, стоящего перед черной металлической трубой. На одном конце труба разделялась на две отдельные трубки, расположенных как пара глаз, на конце которых был вставлен прозрачный материал, называемый стеклом.

«Иди сюда и посмотри сам. Я не знаю, как объяснить тебе теорию отражения.» Пробормотал Кварк таким тоном, что Тан Лин ничего не понял. Он подтащил Тан Лина к металлической трубе и заставил его приблизить к двум трубкам.

С небольшим сомнением в сердце, Тан Лин заглянул в трубки, и картина, представшая у него перед глазами, заставила его дыхание участиться.

Он наблюдал за ситуацией на поверхности из-под земли!

Это не могло быть подделкой, потому что то, что он видел, было вторичной зоной безопасности, с которой он был отлично знаком.

«Если ты считаешь, что этого недостаточно, этот перископ позволяет менять угол обзора, чтобы увидеть больше. Я потратил много усилий, чтобы выдолбить дерево и воткнуть туда другой конец. Я просто гений.» Кварк продолжил свое болтовню. Затем он достал металлическую фляжку и открыл ее. Дом мгновенно наполнился резким и необычным, но насыщенным ароматом.

«Спиртное… Ах, это действительно драгоценное сокровище старой цивилизации.» Кварк жадно глотнул, а потом посмотрел на побледневшего Тан Лина. Он почему-то почувствовал крайнее самодовольство.

Все в поселке, включая Тан Лина, были невежественными крысами. Он чувствовал, что стоит выше любого из них.

Однако, в данный момент Тан Лина больше не волновали чувства Кларка. Его мозг готов был взорваться от нахлынувшего потока информации.

Перископ, алкоголь… Эти неизвестные вещи действительно перевернули его мировоззрение.

А что же видели его глаза? Настоящий ад?

Знакомая зона безопасности была переполнена зомби. Он едва успел разглядеть, что с опушки густого леса надвигается целая орда зомби.  

Они разрывали все, что попадалось им на глаза. Змеи, насекомые, мелкие звери и люди, которые не смогли вернуться в поселение, разбежались в разные стороны, пытаясь спрятаться.

Даже слова кроваво было недостаточно, чтобы описать эту сцену. Это было полное отчаяние. Там, где они шли, жизнь быстро угасала.

Что еще хуже, зомби пробились через несколько знакомых входов в подземелье. Полагаясь на свои инстинкты, многие из них добрались до цели.

Среди тех проходов, где произошел прорыв зомби, один был совсем рядом с пятым лагерем.

Бум! Бум! Бум!

Сердце Тан Лина бешено заколотилось, и он даже слышал, как течет его собственная кровь.

Среди беспокойства, он начал искать надежду. Что сейчас делали Воины Пурпурной Луны?

Тан Лин интуитивно повернул перископ так, чтобы в поле его зрения появился контур семнадцатого сектора безопасности.

В ярком свете прожекторов все было ясно видно. На вершине огромной стены по-прежнему стояли непоколебимые ряды людей, одетых в пурпурное. Было сброшено несколько веревок, на которых висели две фигуры.

Тан Лин узнал эти фигуры. Это были Воины Пурпурной Луны в дозоре, которых он встретил сегодня вечером.

Он все ясно видел, потому что таинственный перископ позволял ему запечатлеть выражение лица каждого Воина Пурпурной Луны. Спокойные и холодные, как будто то, что происходило под стеной, было ненастоящим. Их высокомерное отношение приводило в бешенство, но они были просто непоколебимы.

«Рассмотрел?» Снова раздался голос Кварка.

Тан Лин не мог отвести глаз от перископа. Он в панике вертел им в разные стороны, пытаясь найти хоть каплю утешения и надежды.

Какая надежда? Все, что видели его глаза – настоящий ад!

Тан Лин хотел убежать, но в следующее мгновение его руки, казалось, потеряли контроль, и он снова развернул перископ.

На самом деле он лишь чуток изменил угол обзора.

Тан Лин увидел фигуру, закутанную в черную мантию. Странная веточка, похожая на толстый стебель травы, свисала у него изо рта.

Под пурпурной луной, ночь была холодной, и как всегда, дул ледяной ветер. Черная мантия затрепетала, когда из нее выскользнула прядь седых волос.

Однако зомби, впавшие в безумие, не обращали на фигуру никакого внимания.

Считанные секунды показались очень долгим сроком. В своем оцепенении, Тан Лин почувствовал, что слышит слабый голос. Он был мелодичным, старым, странным и расстроенным.

«Что это за голос?» Мысли Тан Лина были заняты этим голосом, и фигура в черном, казалось, тоже почувствовала его, и она посмотрела в сторону перископа.

В этот момент сердце Тан Лина почти остановилось.

Кварк оттащил его в сторону. «Ты закончил осмотр? У нас мало времени. «

«Там кто-то есть. Там кто-то прямо в толпе зомби!» Тан Лин посмотрел на Кварка взглядом, полным беспокойства. Никогда в жизни он не чувствовал себя так паршиво!

«Там кто-то есть? Ты, блять, издеваешься надо мной? Судя по тому, что я знаю о зомби, они никогда не позволят живым людям приблизиться к ним. Как голодный человек, прямо перед носом которого маячит сочный кусок мясо.» Кварк с сомнением посмотрел на Тан Лина, но все же взглянул в перископ.

Перископ не изменял угол обзора, но Кварк ничего не увидел.

«Я надеюсь, что у тебя не поехала крыша от страха! Если это так, то какая от тебя польза?» В голосе Кварка слышалось недовольство.

Никого? Было очевидно, что Тан Лин уже знал, что Кварк ничего не увидит.

На этот раз даже сам Тан Лин думал, что ему что-то померещилось, потому что он уже испытывал это однажды, находясь на вершине холма.

«Полагаю, теперь тебе все ясно. Мы должны уходить.» Кварк был сыт по горло этим нытьем и тоже вздохнул.

«Я иди домой.» Придя в себя, сказал Тан Лин не терпящим возражений тоном.

 

Присоединяйтесь к нашей группе ВК: https://vk.com/pathofdao

http://tl.rulate.ru/book/31362/755107

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь