Готовый перевод Harry Potter - Another Dark Lord / Гарри Поттер - Другой Темный Лорд: Глава 29.2

Гарри Поттер - Другой Темный Лорд

29 глава

2 часть

«Турнир Трех Волшебников»

Волшебник заметил нескольких Пожирателей смерти, преследующих двух белокурых ведьм. Он узнал старшего.

«Будет лицемерно, если я спасу их», - подумал Михаил. Ему было все равно. Он был тем, кто жил со своим бременем.

Сосредоточив свою силу в своей хватке, зеленая мантия превратил мрамор в наконечник стрелы. Когда черные мантии остановились, чтобы защитить себя щитами от контратак ведьм, невидимый волшебник выстрелил мвоими модифицированными шариками.

Раздался небольшой взрыв. Все летящие металлы преодолели звуковой барьер. Они пробили ослабленный щит, черные одежды, их кожу, их плоть и двинулись вперед. Некоторые прошли через палатки, мебель, землю, в то время как другие достигли несчастных волшебников и ведьм, стоявших на пути.

Слизеринец позаботился о том, чтобы забрать тела после того, как светлые ведьмы покинули это место.

Череп со змеей украсил небо. При виде Темной Метки в небе все Пожиратели смерти убежали прочь, и сирота, забрав последний труп, последовал их примеру.

Вокруг одного из тел собралась семья Уизли. Ни одно заклинание не поразило младшую дочку, когда она убегала. Она упала незадолго до звука взрыва. Мать держала окровавленную голову в своих объятиях, плача горячими слезами. Отец и остальные дети окружили женщину, оплакивая потерю.

****************

Вода в пруду отражала солнечный свет. Были слышны шлепки об воду – птицы охотились за рыбой.

Никто из сирот не нарушал покой. Они держались подальше от волшебника, читающего на его берегу.

В вечернем издании «Ежедневного пророка» уже сообщалось об аварии, случившейся в финале Кубка мира по квиддичу. Более подробная информация была напечатана в следующих выпусках.

Это событие было загадкой. Многие зрители были свидетелями смертей и пыток волшебников в масках, но количество трупов не соответствовало показаниям. Эти преступники не просто убивали и пытали своих жертв, они также унесли с собой мертвые останки.

Сирота перевернул страницу. На фотографиях лагеря до и после нападения был виден материальный ущерб, при этом не было показано ни фотографий жертв, ни самого нападения.

За спиной волшебника эхом раздался звук. Обернувшись, зеленая мантия уже знал, кто его посетил. Позади него стояли существа небольшого роста. Один в грязной одежде помогал другому не заплакать.

- Барпи рад видеть молодого Михаила в хорошем состоянии, - у домового эльфа глаза были на мокром месте, когда сирота пожал ему руку. – Барпи не сомневался в этом, молодой господин всегда великолепен. Это Винки, сэр. Ее бросили, потому что... – эльфа перебили.

- Винки - плохой домашний эльф! Винки не знает, почему она это сделала. Винки всегда была хорошим эльфом, убирала дом и готовила для хозяина... - продолжала домовой эльф, но волшебник положил на нее руку.

Он уже был знаком со странной преданностью этих слуг.

- Ты, Винки, свободный эльф, согласна служить мне, Михаилу Джонсу, как твоему новому хозяину?

***************

Вокруг были яркие краски.

На автокресле лежала белокурая ведьма. Ее голова покоилась на ногах другого пассажира купе. Она не читала свою газету. Она смотрела на постоянно меняющееся пламя, которое танцевало у нее перед глазами.

Несмотря на небольшие толчки, производимые Хогвартс-экспрессом, огонь ни разу не обжег ее и не коснулся бледного носа.

Волшебник в зеленой мантии путал рукой ее светлые волосы.

Его магия управляла пламенем, чтобы отвлечь ее от печали. Невидимые огненные сферы, заколдованное оружие, преображенные животные и иллюзорные копии вращались в воздухе. Окружающая магия изменила текстуры и намерения по воле волшебника.

Все они стали невидимыми, когда дама проверяла купе. Она не видела никакого волшебства, поскольку ученики покупали сладости. После того, как телега уехала, младшая ведьма обняла сироту. Его плечо намокло. Он сжал руки. Луна немного успокоилась, но осталась в его объятиях.

- Я скучаю по Джинни, - она положила голову на плечо слизеринца.

Его сердцебиение участилось. Он открыл рот, но не мог подобрать слов.

Вокруг них сосредоточилась магия. Блондинка заснула. Черные мешки под глазами уменьшились.

***************

Альфа-конь смерти принял маленького грызуна из зеленой мантии. Похлопав Боба перед тем, как отправиться в замок, волшебник, как и многие другие, направился вверх. Четыре летающие лошади летели по воздуху.

Когда она приземлился, толпа студентов издавала приветственный гул. Конь смерти презрительно фыркнул. Под руками сироты животное успокоилось, по-прежнему с презрением глядя на гигантских лошадей.

Зеленая мантия успокаивала зверя, Боб был намного лучше новичка абраксанской породы.

Черное озеро размыло его поверхность. Вода пошла рябью. Залив берег, озеро извергло большой корабль, который следовал по тому же пункту назначения, что и карета, - к школьному замку.

Стоя рядом с Дафни, сирота слушал рассказы о ее каникулах. Отдых в Испании, похоже, помог ее сестре выздороветь. Младшая Гринграсс не излечилась от семейного проклятия, только симптомы хрупкого тела были устранены с помощью солнечного света и чужеродных лекарств.

Волшебник в зеленых одеждах задавал ей вопросы о магической системе, разработанной в этой чужой стране, когда началась церемония.

Вызвав Денниса Криви для сортировки, Макгонагалл надела этому новичку шляпу, которая прокричала «Гриффиндор», едва касаясь головы. Этот первокурсник затаил дыхание, когда побежал к спасителю волшебного мира.

Выпрямив спину, первокурсник вдохнул, чтобы максимально наполнить легкие.

- Ты лжец! Ты не смог спасти моего брата. Он восхищался тобой ... – новичок, не останавливаясь, выкрикивал обвинения, пока из его глаз текли слезы.

Староста факультета пытался успокоить маленького первокурсника. Соседи по столу Гриффиндора были слишком потрясены, чтобы отреагировать. Они не были к этому готовы. Они просто отвели взгляд.

Рыжеволосый опустил голову. Это было похоже на его личный кошмар. Тем не менее, он протянул руку и похлопал спасителя по плечу. Они побледнели. Близнецы Уизли пытался скрасить настроение своими словесными шутками, но ответный смех был слишком наигранный.

Директор встал.

- Теперь, когда мы все первокурсники рассортированы, я хотел бы сделать объявление. Этот замок в этом году будет не только вашим домом, но и домом для некоторых очень особых гостей. Видите ли, Хогвартс был выбран ... - старый волшебник опустил руки. Он отступил, ожидая, пока смотритель школы не выполнит свои обязанности.

Мужчина подбежал к проходу и прошептал что-то на ухо Дамблдору, прежде чем уйти.

- Как я уже говорил, нам выпала честь провести очень захватывающее мероприятие в ближайшие месяцы, мероприятие, которое не проводилось более века. Мне очень приятно сообщить вам, что Турнир Трех Волшебников будет в этом году проводиться в Хогвартсе, - директор замолчал и своей магией заставил свечи Большого Зала загореться более теплым светом. Студенты забыли о своем недовольстве, связанным с квиддичем.

- Теперь для тех, кто не знает, Турнир Трех Волшебников объединяет три школы для серии магических соревнований. Из каждой школы выбирается один участник для участия в соревновании. Теперь позвольте мне пояснить, если вас выбрали, то вы будете один. И поверьте мне, когда я говорю, что эти соревнования не для слабонервных, но об этом позже, - температура в помещении упала на несколько градусов, когда волшебник снова замолчал.

http://tl.rulate.ru/book/31344/1490335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь