Готовый перевод Harry Potter - Another Dark Lord / Гарри Поттер - Другой Темный Лорд: Глава 29.1

Гарри Поттер - Другой Темный Лорд

29 глава

1 часть

«Турнир Трех Волшебников»

25 августа 1994 года состоялся 422-й финал Кубка мира по квиддичу. Многие волшебники и ведьмы пришли на поединок между Ирландией и Болгарией.

Глава Департамента магических игр и спорта Великобритании Людовик Бэгман представил талисманы обеих команд: гигантскую форму одного лепрекона для ирландцев и группу танцующих вейл для болгар.

Соблазнительное присутствие полукровки заставляло многих зрителей, особенно самцов, приковывать внимание к их движениям. Михаил проследил за взглядом стоящей рядом ведьмы.

Рыжеволосое семейство, находясь на верхних трибунах стадиона, громко кричали, поддерживая выступления девушек и болгарской искательницы.

Зеленая мантия вернул свое внимание к вейлам. Присутствие и магия, которую они производили, были менее изощренными, чем у лидера света, но эффект, оказанный на зрителей-мужчин, показал далеко не меньшую эффективность.

Желание доставить им удовольствие присутствовало в сознании сироты, но, в отличие от Уизли, он мог контролировать свои эмоции.

Несмотря на примирение с молодой ведьмой, слизеринец начал сожалеть о том, что пришел на матч. Он никогда не ценил этот вид спорта.

Ирландия победила Болгарию со счетом 170–160 гг. Даже с учетом выступления болгарского искателя Виктора Крума очков, набранных за ловлю «Золотого снитча», не хватило для победы его команды. Ирландский талисман танцевал в воздухе со своим национальным гимном.

Зеленая мантия вздохнул. Наконец, это закончилось.

Поколебавшись минуту, он пожал руку Ксенофилиусу Лавгуду, поблагодарив его за приглашение. Отец Луны выглядел счастливым. Выражение его лица прояснилось, когда дочь обняла его.

Сирота подождал, пока они разойдутся, прежде чем пойти исследовать множество палаток с молодой ведьмой.

Несмотря на проигрыш, шум в болгарских палатках не утихал. Масляное пиво и танцующие вейлы разместились в одном большом убежище. Амулеты, украшавшие интерьер, позволили сотне волшебников и ведьм отпраздновать матч.

Михаил тоже решил немного выпить, алкоголь не омрачает его мысли. Холод, который он чувствовал в горле, никогда не исчезал. Чары зеленоватого исцеления не помогли затянуться той ране.

Волшебник в зеленой одежде остался стоять на месте, в то время как белокурая ведьма прошла в центр палатки, чтобы повеселиться с остальными.

К волшебнику в баре присоединилась ведьма, похожая на болгарские талисманы. Вейла с бело-золотыми волосами и лунно-яркой кожей сменила одежду на синюю мантию. Привлекая взоры волшебников, она остановилась, когда ее взгляд встретился с черными глазами сироты.

Слизеринец мгновение наблюдал за ней. Она ничего не заказывала. Она просто сидела там так близко, что волшебник сопротивлялся соблазну, который становился сильнее. Тем не менее, он прервал зрительный контакт, чтобы посмотреть на резвящуюся Луну, которая чуть не упала в центре палатки.

- Не многие могут удерживать контроль рядом с нами, но ты это сделал. Кто ты? - вейла указала пальцем на пускающего слюни бармена, когда она настаивала на контроле слов. Ее странный акцент не помешал понять ее слова. Она подошла ближе, улыбаясь.

- Чего ты хочешь? - зеленый мантия сделал глоток своего напитка, не сводя глаз с Луны.

- Тебе неинтересно, когда с тобой заговорила красивая женщина, волшебник? - вейла наклонилась ближе к его сиденью. - Или ты, возможно..., - ее слово застряло у нее во рту, когда молодой волшебник поцеловал ее. Их языки переплелись. Она была шокирована. Магия, которую она обнаружила, была намного более мощной, чем она предполагала. Она отступила, чтобы прекратить контакт, но запнулась.

- Ну, ты же знаешь, - слизеринец обвил рукой бедра вейлы, удерживая ее на ногах. Когда она пришла в себя, он отпустил ее.

Поцелуй заставил ее замолчать. Выражение ее гнева, удивления и удовольствия осталось в сознании волшебника. Ее очарование усиливало его чувства. Он хотел пойти дальше. Он остановился. Его глаза похолодели. Он все контролировал.

Вдруг адепт ритуала услышал крики. Запахло дымом. Вызвав невидимый третий глаз, волшебник осмотрел окрестности. На лагерь снаружи напала группа волшебников в масках. Черные мантии и серебряные маски-черепа, которые они носили, не оставляли сомнений в их личности. Пожиратели смерти подошли к праздничным шатрам.

Схватив Луну за руку, сирота покинул волшебную палатку, вейла не отставала от них.

Слизеринец, попытавшись объяснить дамам происходившую ситуацию, наложил чары, которые укажут месторождение отца его подруги.

Вейла, попрощавшись, отсоединилась от них, так как она тоже беспокоилась о своей семье.

Двигаясь на юг, сирота и белокурая девушка помчались вокруг палаток. Наступление Пожирателей смерти достигло ушей всех лагерей. Подняв уставшую девушку на плечо, адепт ритуала ускорился.

Рядом с лесом Ксенофилиус ударил по дереву золотом лепрекона. Драгоценный металл отскочил от деревянного ствола. Зеленая мантия остановился при этом зрелище. Отцовская деятельность его не волновала.

Опустив ведьму на землю, он убедил ее встретиться позже или в Хогвартс-экспрессе, но он не хотел уходить с ними сейчас. У него есть дела.

Луна нахмурилась. Ее сдерживал отец. Девочка хотела оспорить решение своего друга, но ей не дали этого сделать. Ксенофилиус был благодарен за безопасность своей дочери, но это место по-прежнему оставалось опасным.

Подарив Михаилу свое ожерелье с символами Даров Смерти, отец пожелал юноше удачи, и они с дочерью исчезли в искривленном пространстве.

Скрыв свое разочарование, зеленая мантия вернулся в пылающий лагерь. Следуя по следу Пожирателей смерти, адепт ритуала призвал трупы волшебников и ведьм, которые остались позади. Немагические местные жители были отправлены в воздух черными мантиями, в то время как волшебник наполнял свой чемодан новыми вещами. Его не волновали эти жертвы. Он не был спасителем.

Эти свежие трупы были более высокого качества, чем случайные трупы на кладбище. Магические ядра, содержащиеся внутри их тел, были собраны и помещены в стеклянный контейнер. После смерти, в зависимости от мастерства волшебников или ведьм, их магическое ядро становилось твердым около сердца.

У адепта ритуала было около часа, чтобы получить их, прежде чем они растворились бы в окружающей магии.

Зеленая мантия превращала камешки в металлические мраморные бокалы.

Трупов не хватало. Пожиратели смерти не действовали. Они играли со своими жертвами. Они зря тратили время вместо того, чтобы увеличить число погибших. Невидимый волшебник увидел сбежавшего сторонника в нескольких метрах от него. Взяв в руку шарики, волшебник взмахнул рукой и выпустил их в сторону цели. Маленькие объекты прошли это расстояние менее чем за секунду, попав и пронзив неподготовленную жертву.

Сирота не решался продолжать.

На его руках была свежая кровь. Это было не первое его убийство. И все же он к этому не привык. Они отличались от бездумных клонов. Они будут скучать по кому-то.

Он знал, что он ужасный человек. Небольшая часть его обвиняла семью, директора, приют, но шепот на его плече напомнил ему, что все это лишь оправдание.

Это его собственный выбор. Он мог бы остановиться, но он этого не сделал.

В его чемодане оказался еще один труп.

http://tl.rulate.ru/book/31344/1490334

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь