Готовый перевод Harry Potter - Another Dark Lord / Гарри Поттер - Другой Темный Лорд: Глава 18.1

Гарри Поттер - Другой Темный Лорд

18 глава

1 часть

«Незаслуженно»

Путь был прегражден с одной стороны из-за того, что змея сбросила шкуру прямо на входе в камеру, а с другой стороны, потому что часть каменного коридора оказалась обрушенной.

Спаситель волшебного мира нервно сжал кулаки: из-за низкой яркости и потери палочки зеленые глаза казались уязвимыми, то же самое чувство, которое он испытывал «дома», когда оказывался замкнутым в шкафу. Несмотря на странную ситуацию и страх, спаситель почувствовал, как тяжесть упала с его плеча при виде своего друга по другую сторону коридора.

Широко открыв рот, Рон уставился на парящую красную голову за зеленой мантией, это его заставило сглотнуть. Его совсем не успокаивало, что на его стороне был несовершенный учитель, ведь змеиный враг находился по другую сторону со своей младшей сестрой.

Профессор Защиты от темных искусств совершенно не беспокоился, с большим интересом рассматривая серый камень. Этот человек действительно наблюдал за своим испорченным отражением на тусклом и мокром камне.

Светская беседа между спасителем и его другом не заинтересовала зеленую мантию. Каменный барьер, преграждающий путь, поддерживал пещеру, удаление его привело бы к обрушению пещеры.

Из-за низкого магического запаса сирота не был готов сжечь все камни, преграждающие путь другому, который мог бы упасть из-за потери поддержки. Он должен был найти решение, которое не допустило бы его падения. После взмаха палочкой, обломки пещеры трансформировались в форму каменной арки, поддерживающей коридор и открывающей проход. Зеленая мантия продвинулась вперед, не комментируя ни странное состояние Локхарта, ни сидячую позу рыжего.

Гарри помог своему другу встать, Рон не переставал дрожать от движения змеиной палочки. Спаситель позволил рыжей голове опереться на него, потом он, схватив учителя, повел всех по тропе к выходу.

Друзья переглянулись, перешептываясь, прикрыв рот руками, беспокоясь о здоровье девочки. Спаситель не дал сломанной палочке произвести какое-либо заклинание в направлении спины другого ученика. Даже уставший, убийца василисков не ослабил бдительности.

Волбшебники были готовы поразить красное запястье, как только магия потекла в сломанный жезл.

«Такое поведение для дома храбрых», - подумал сирота. На знакомом дне раковины зеленая мантия заставила его улыбнуться. Его эмоции возвращались не так быстро, как ему хотелось.

Сирота проанализировал ситуацию, расстояние, которое нужно пройти, грязный туннель, по которому нужно пройти, неприятную компанию и выгоду, которую он мог получить с нынешним директором. Ношение легкого, как перышко, талисмана на все тело и одиночный прыжок, отметивший землю отпечатком стопы глубиной в сантиметр, помог сироте хорошо выйти из раковины, пока тело девушки волочилось за ним.

По тонкому туннелю разносились отголоски протеста. Достигнув Большого зала, зеленая мантия стала свидетелем того, как агенты службы безопасности министерства вели сильный спор с внешними работниками: каждый обвинял другую группу в провале школы. Жезлы были готовы защитить своего хозяина в потенциальной битве. Адепт ритуала прошел через словесные конфликты, которые прекратились при виде пропавшего ученика, идущего позади него.

Остановившись перед светловолосым волшебником, он слегка поклонился.

- Добрый день, директор Малфой, - сирота опустил тело девушки медленно на землю.

Старший волшебник, слишком хорошо помнящий предыдущий обмен в магазине одежды, поклонился в ответ. У агентов безопасности министерства и посторонних была наготове палочка, готовая действовать по первому приказу, если они задержат подозрительного новичка.

- Случайно я нашел человек, который открывал Зал и спас этих первогодок, убив зверя, Василиска, - новоприбывший направил палочку на красную голову, оживляющее заклинание дало ей сознание.

Агент министерства сдержал смех. Опытный волшебник не поверил ни единому слову ученика. Новичок был подготовлен к такой реакции и вызвал сотни своих любимых заклинаний. Когда он взмахнул палочкой в качестве приманки, весь Большой зал наполнился горящими шарами, некоторые из которых почти касались сомневающегося волшебника. Когда его демонстрация принесла плоды с тишиной, адепт ритуала остановил ее, пламя исчезло, оставив после себя некоторые ожоги на ранее смеявшемся агенте.

- Должен ли я доказывать свою точку зрения, директор? - сирота уставился на все еще потрясенного мужчину, который в ответ быстро покачал головой.

Волшебник собирался объяснить свое нынешнее положение, когда его прервал голос рыжей девочки.

- Гарри. Это была я! Но клянусь, я не хотела ... Реддл заставил меня. Он написал мне ... взял меня к себе ... Я даже не знала, чей это был дневник. Я нашла это внутри моего котла. В тот день, когда мы все пошли в Косой переулок и ... ты не Гарри, - дезориентированная первокурсница огляделась вокруг. Она моргнула несколько раз, прежде чем заплакать.

«Меня исключат», - подумала она. Она все рассказала не тем людям. При упоминании дневника лицо директора потемнело.

- Хотя я больше не директор, как глава Совета губернаторов, мне нужны более точные объяснения, Уизли. Вы открыли Тайную комнату? В этом году? Как вы могли использовать дневник как простое оправдание своего преступления, вы причиняли людям боль, приговаривали некоторых к тюремному заключению и даже убили невиновного студента. Остановите слезы, это шутливое шоу фальши. Господа, пожалуйста, арестуйте этого преступника до дальнейшего уведомления, - директор школы указал на беззащитную девушку агентам министерства.

Светловолосому волшебнику эта атака не понравилась. Он потерял свой нелегко полученный пост, и Дамблдор мог прийти в это мгновение раньше. Он должен был получить как можно больше, чтобы убедиться, что ничто не связывает его с дневником.

- Мистер, Джонс, о ваших заслугах будут помнить. Я расскажу об этом министру, моему хорошему другу. Вы спаситель этой школы, - повернувшись к другому ученику, светловолосый волшебник улыбнулся.

Несмотря на поворот событий, это был хороший фронт. В тот самый момент, когда Джинни сопровождали четыре агента министерства, блокируя ее спереди, сзади, справа и слева, спаситель мира волшебников и его друг вошли в Большой Зал. У них перехватило дыхание после того, как они вернулись в ванную в поисках рыжеволосой девочки. Увидев, что сестру Рона уводили под стражей, рыжий мальчик, не думая, бросился на агента министерства, крича им, чтобы они отпустили ее. Охранники не могли взмахнуть палочкой, когда появился лидер света.

Священный огонь из его связанного фамильяра оставил место старому волшебнику. Его магическая аура и давление замораживали людей в Большом зале. Сирота изо всех сил сопротивлялся давлению. Бой в зале утомил его. Магическая аура ученика покрыла его тело, невидимое давление уменьшилось. Он мог двигаться, немного ограниченный, но в остальном нормально, в отличие от окаменевшего агента министерства. Студент стал свидетелем силы лидера света, между ними все еще оставалась пропасть.

- Джентльмены, губернатор Малфой, студент и мистер Уизли, пожалуйста, успокойтесь. Я ценю ваши добрые намерения, вы просто следуете процедуре, выполняете свой долг. Тем не менее, я, как реинвестированный директор Хогвартса, займусь этим делом, и я лично доложу нашему дорогому министру, мистеру Фаджу. Спасибо за понимание. Мистер Поттер, Уизли и Джонс, не могли бы вы следовать за мной в мой кабинет, - старый волшебник хлопнул в ладоши, рассеивая давление.

http://tl.rulate.ru/book/31344/1441166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь