Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 77 От Слово Его

Каждый шторм в жизни проходит с течением времени, за исключением тех штормов, которые сварились в наших сердцах. Эти бури, как правило, погружаются глубоко в наши кости в тишине. Но для того, чтобы эти бушующие бури начались заново, достаточно одного щекотливого звука. Однако, пройдут ли эти бури или останутся, нас называют людьми, потому что у нас есть сильное чувство выживания. 

Харуки Мураками однажды сказал: "Одно несомненно". Когда ты выйдешь из бури, ты не будешь тем же человеком, который вошёл".

И это настоящая правда. Потому что слова часто не могут научить нас тому, на что способна одна буря. Но поверь мне, шторм не может сломать тебя так, как слова.

Сюй однажды была сломлена словами, и она решила принять тишину смерти. Она решила покинуть мир со своими несовершенными желаниями и своей несовершенной сущностью. Тем не менее, небеса одарили ее милосердием. Какой бы ни была причина, но ей был предложен еще один шанс. 

Ей был дан шанс жить другой жизнью.

Но небо, кажется, не было милосердия к Даррену. Он смотрел, как она умирает прямо у него на глазах. Она сделала свой последний вздох с рукой в его. Как мучительно и травмирующе это было, только он знал себя. 

Сюй разорвал все связи, которые могли бы привести ее к жизни, которую Чэнь Сюй жил. Она провела пять лет, пытаясь стать Бай Сю. Новая версия себя. 

Но Даррен застрял там, где она ушла. Он провел пять лет в агонии. Он не мог ни забыть ее, ни двигаться дальше. Он даже не мог потерять свои чувства к ней. Как бы он ни старался, он все равно не мог оторваться от ее воспоминаний. Тем не менее, он должен был делать то, что лучше всего. Он должен был улыбнуться всем.

Сжимая грудь, он рыдал в одиночестве за занавесом темной дождливой ночи. Тяжелые ресницы со слезами, и никто не слышал вой его страданий. Что однажды его жгучая боль со временем превратилась в ледяное онемение. Но в его плачах и боли все еще была та необузданность.

Он все еще держал ее последнюю ноту в руках. Все это время он хранил ее в безопасности. Глядя на нее, он иконизировал и говорил: "Ты всегда говорил, что хочешь драматического выхода из этого мира". Драматический, трагический, печальный и незабываемый выход. Ты счастлив, что у тебя будет незабываемый конец?"

Это то, что Сю действительно любил в жизни. Она всегда любила истории, которые заканчивались трагедиями. По ее словам, они были ближе к реальности. Хоть она и желала счастливого конца жизни, но всегда говорила, что счастливый конец не оставляет следов надолго. Актриса на всю жизнь подарила ей желание драматического поворота. Кто бы мог подумать, что она сама себе драматический поворот.

Она ушла без предупреждения

На ней был плащ из могилы

на прощание

Жизнь была так дорога ей, что 

это заставило задуматься о глубине 

её боль.

Она ушла слишком быстро

оставляя воспоминания о прошлом

Он не мог удержать ее во тьме жизни.

Но он не мог позволить ей уйти от его сердца".

В пустой квартире звук его мобильника заставил его открыть глаза на суровую реальность. Вставая, он вытер лицо, вышел на сиденье и выпил полный рот воды, прежде чем принять вызов.

"Почему ты звонишь мне так поздно ночью?" 

Другая сторона минуту молчала, прежде чем ответить: "Хуан Мин выходит замуж на следующей неделе".

Даррен потер лоб и спросил: "Диди, ты звонишь мне в это время ночи только для того, чтобы сказать, что одна из твоих подруг выходит замуж?" Он специально подчеркнул "твой", так как его собственный круг друзей был не так активен, как можно было бы подумать.

"Даз, что бы ни было моим, оно твое". Это значит, что мои друзья тоже твои. Кроме того, он специально попросил меня пригласить тебя". Дилан ответил, что сохраняет свой голос ярким и жизнерадостным. Когда Даррен долго не говорил, он добавил: "Даз, ты плачешь?"

"Нет", - ответил Даррен, не пропустив ни единого удара, когда он подошел к двери, ведущей на балкон. 

"Тогда почему у тебя хриплый голос?" Дилан ответил тем же. "Ты опять скучаешь по этому кому-то?"

Даррен слегка открыл дверь и протянул руку, чтобы поймать капли дождя. "Мы скучаем по тем, кто ушел. Она здесь, со мной в моем сердце. Как я могу по ней скучать?"

Дилан мыл губы и закрыл глаза. "Неужели ты так себя не мучаешь?"

"Вовсе нет", - ответил Даррен, поднося мокрую руку к лицу. "Она погибла от этого мира под дождём. Разве это не значит, что она до сих пор бродит вокруг меня в этих капельках дождя? Когда я чувствую, как она ласкает мое лицо, когда я чувствую ее счастье в звуках питтера, как это мучительно или мучительно? Если что, то это мое единственное благословение".

Дилан вздохнул в поражении или грусти, о которой он не знал, но все равно сказал: "Я чувствую себя идиотом за то, что спорил с тобой из-за этого. Так что давай сменим тему. Ты пойдёшь со мной на свадьбу Хуан Мина".

"Вместо этого тебе стоит взять с собой пару", - предложил Даррен.

"Не веди себя умно. Ты пойдёшь и твоя пара тоже".

"Во-первых, я не пытаюсь вести себя умно. Я умный. По крайней мере, по сравнению с тобой, - не забыл Даррен насмехаться, нюхая, и добавил: - Во-вторых, я ненавижу свадьбы. Возможно, я даже не приду на твои".

Дилан мягко рассмеялся, когда сказал: "Я не выйду замуж. Не так скоро. Так что тебе совсем не о чем беспокоиться. Кроме того, с той скоростью, с которой ты собираешься, я думаю, что у тебя может даже не быть шанса встать на собственную свадьбу". Даррен закатил глаза, закрыл дверь и вернулся в свою спальню. Как только он упал обратно на кровать, он снова услышал голос Дилана: "Я забыл сказать тебе самое важное".

"Что теперь?" Даррен мог сказать, что Дилану вообще нечего было сказать. Он просто пытался подбодрить его, сопровождая его. Этот лучший друг тоже был странным персонажем.

"Мой ассистент назвал меня сегодня бесценным", - сказал Дилан с гордым взглядом на его тон. Очевидно, он не раскрыл всю историю, так как знал, что Даррен будет над ним смеяться.

"Вздыхай! И вот я подумал, что она проницательная и умная. Цыц, цыц. Теперь я очень разочарован в ней". 

"Да!" Дилан кричал, что дразнит его. "Неужели ты не можешь перестать оскорблять меня время от времени?"

"Ммм..." Даррен притворился, что думает, прежде чем ответить: "Не могу".

 "Слабак". Ты даже не можешь врать ради своего брата, - опять ввязался Дилан в свой жалкий поступок, прежде чем продолжить, - Кстати, я не могу найти те кексы, которыми ты делился со мной в прошлый раз". Почему бы тебе не рассказать мне о твоей соседке, я сам ее попрошу."

"Вы со Свитсом настолько похожи, что я думаю, если бы вы попросили ее, она могла бы добавить яд в ваши кексы." Даррен понятия не имел, насколько он прав. Как и Дилан.

"Почему? Я ее еще даже не знаю." 

"Диди, как я уже говорил, у вас обоих бесчисленное сходство. И я боюсь, что вы оба никогда не сможете вежливо сидеть в комнате. С обоими вашими натуралистами неизбежны неприятности". 

Дилан хмурился, но не подтолкнул его дальше. В конце концов, если бы Даррен сказал, что нет никакого шанса, что Дилан не поверит в это.

http://tl.rulate.ru/book/31071/952208

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь