Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 73 Роджер Та

Иногда мы сталкиваемся с людьми, которым удается установить с нами мгновенную связь. И это тоже на глубоком уровне. Это не обязательно должны быть кармические отношения, и эта связь тоже не похожа на двойное пламя. Это как будто вселенная хотела собрать вас вместе, чтобы научиться бережно относиться к себе.

Эти связи можно найти даже у незнакомца. И в очень неожиданных местах.

"Сладости!" Сю вяло шагала по парку, когда услышала этот знакомый способ звонить. Она повернула лицо и увидела Даррена на беговой дорожке. "Держи барабанный столб! Сейчас же!"

"А?" Сю была ошарашена, так как не могла понять, почему он попросил её сделать что-то настолько глупое.

"Просто держи барабанный столб! Это важно!" Он кричал со своей позиции.

Сю нахмурилась, но все равно держала ламповый столб обеими руками. Когда он подбежал к ней, она спросила: "Почему я все-таки держу его?".

"В качестве меры предосторожности", - ответил он прямым лицом.

"В качестве меры предосторожности для чего?" Она спросила с растерянным выражением лица. 

"Ветер набирает скорость. Я боялся, что он может сдуть тебя." Его ответ был серьёзным, но он заставил Сю подёргивать губы. Однако она не была уверена, хочет ли она смеяться или злиться. "Есть даже предсказание грозы ночью, ты держишь окна запертыми."

Клэри ударилась головой о сумочку и сказала: "Это было не смешно".

Даррен потер голову и сказал: "Твое лицо говорит об обратном". Сюй посмотрел на его лицо и они оба вырвались, смеясь вместе. "Кстати, тебя очень легко разыграть".

"Это потому, что я не знала, что ты на самом деле будешь дразнить меня из-за того, как я выгляжу", - ответила Сю, снова ударившись сумочкой по руке.

"Но я дразнил тебя не из-за твоей внешности. Я дразнил тебя за то, что ты легче спичечной палочки". Сю зияла на него в недоверии. 

Этот человек! Он действительно был откровенен!

"МакСписи, не дразни меня больше за то, что я выгляжу как спичка. Разве ты не знаешь, спичечные палочки используются, чтобы разжечь огонь?" Сю гарромповал от него и начал ходить так же вяло, как и раньше.

Даррен также сделал шаг, чтобы догнать ее и сказал: "Сладкие, спичечные палочки не просто разжигают огонь". Сюй посмотрел на него, подняв бровь, и продолжил: "Спички сгорели в этом костре".

Это была связь между Дарреном и Сюй, которую они установили, даже не подозревая об этом. Они оба нашли друг в друге друга, и эта связь была необратимой.

"Эй, а жилой дом не справа от нас". Почему ты поворачиваешь налево?" Он спросил, когда увидел, что она идет не в том направлении.

"Я слышал, что за углом новая закусочная, я собираюсь там поужинать", - ответила Сю пожимая плечами. "Нора пошла к родителям. И я не хочу есть в пустой квартире". Хочешь присоединиться?"

"Раз уж ты так настаиваешь. Я с удовольствием присоединюсь к тебе." Он сказал с нахальной улыбкой. 

"Кто настаивает? Не наглей!" Сюй сделала паузу, прежде чем говорить сама: "В тишине пустой квартиры мы часто не можем сказать, едим ли мы еду или тишина съедает нас." Даррен странно на неё посмотрел. "И в толпе, я часто обнаруживаю, что осталась в стороне. Как будто мне нигде не место".

"Свитс, мир никогда не сможет дать тебе ощущение принадлежности. Ты должен найти это в себе. Если ты даже не думаешь, что ты принадлежишь чему-то, как ты найдешь подходящее место в этом диком мире?" Сюй посмотрел на него и дал ему два больших пальца вверх.

"Ты действительно хороший друг", - сказал Сю в восхитительной и довольной манере.

"Мы теперь друзья?" - спросил он.

"Что? Разве нет?" Сюй перестала ходить лицом к лицу с ним, как она сказала: "Хочешь сказать, что мы просто чужие? Мы уже встречались более пяти раз. Даже два раза ели вместе. Мы только что собирались ужинать в третий раз. После трех свиданий люди даже переходят от держания за руки к закатыванию под простыни. Ты хочешь сказать, что мы все еще застряли в незнакомствах?"

Даррен переварил себя и остался молчать. Он действительно не знал, что ей сказать. Она вообще думает, прежде чем говорить? Как она может быть такой неосторожной со словами?

"Мне кажется, что я сказал что-то не так", - поцарапала Сюй голову, и, как она только что повторила свои слова в голове, ее глаза расширились в шоковом состоянии. "Блядь! В моей голове это звучало намного лучше". Она посмотрела на Даррена гильотинно, пока он еще боролся с желанием посмеяться.

"Свитс", - назвал он ее.

"Хм..." - напевала она в ответ, не желая доверять своему рту.

"Я просто подтверждал, что мы теперь друзья. Не было необходимости в таком длинном объяснении." 

"Вас понял", - ответила Сю, опустив голову, чтобы посмотреть на землю.

"Но ты прав. Мы столько раз встречались. От мужского туалета до горячего источника, а потом тот несчастный случай..."

"Неужели тебе нужно ещё больше смущать меня, напоминая обо всём этом?" Сюй перебил его. "Я понимаю, что мы не встретились в лучшие моменты, но всё же... Как друг, тебе не стоит об этом говорить."

"Вообще-то, как друг, я единственный, кто имеет право так тебя смущать." В ответе Даррена было ужасное выражение лица. "Я буду помнить нашу первую встречу всю оставшуюся жизнь. Подожди, я думаю, что вторая была еще лучше." 

Сю прикрыла лицо рукой и нахмурила: "Хватит уже говорить! Столько смущения хватит на следующие пару лет."

Даррен оттолкнул ее руку и сказал: "Кто просил тебя все время зонировать?"

Сю даже не смогла опровергнуть это. У неё действительно была привычка зонировать. И это всегда заканчивалось плохо.

http://tl.rulate.ru/book/31071/937407

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь