Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 72 Детская невинность

Дилан больше не мог подавить свой смех. Он засмеялся от души, когда поселился в своем вращающемся кресле. Сю была удивлена, увидев его смех, так как с тех пор, как она его узнала, он всегда был ворчливым и задумчивым. Теперь он выглядел весёлым и счастливым ребёнком. На его лице была детская невинность, которую было трудно игнорировать. 

"Сэр..." Она осторожно сказала: "Пусть прошлое пройдет". Я верю, что ты больше по размеру. Ты же не будешь держать это маленькое дело против меня, верно?"

Дилан снова посмеялась над своими словами, не ответив ей. Ей снова пришлось говорить: "Будь больше, давай двигаться дальше. А? Я даже рассмешил тебя. У меня был друг, который говорил, что самый большой подарок, который ты можешь предложить кому-то, это улыбка".

Дилан потер челюсть и сказал: "Мисс Бэй, вы можете остановиться сейчас. Я уже закопала этот топор войны". Сю выглядела удивленной. "Но у меня к тебе вопрос... Ты могла бы действительно уйти в отставку, я знаю, у тебя было бы много предложений о работе". Тебе это не приходило в голову?"

Сю потеряла свой прежний осторожный взгляд и сказала: "Мне это приходило в голову, но... Я обещала себе не сдаваться в этой жизни. Только трусы бросают, а я не трус. Больше не трус".

Дилан улыбнулась ей и сказала: "Присаживайся". Сюй сел напротив своего стола. "Ты знаешь, что я не выбрала тебя в качестве помощника окружного прокурора?"

"Не выбрал?" Она выглядела удивлённой.

"Нет. Вовсе нет. Я вообще не участвовал в этом просмотре. На этот раз весь процесс контролировал мой лучший друг. И это он выбрал тебя." Дилан выработал сложный взгляд. "Ты знаешь, что он говорит о тебе?" Сю покачала головой. "Он сказал, что бы я ни делал, ты не уйдешь." Брови Ксю перевернулись. "По его словам, ты упрямый человек, который будет упорствовать любой ценой."

Сюй улыбнулась, когда ответила: "Как он может быть так уверен? Мы даже не встретились".

"Мой лучший друг такой, он умеет читать людей, как открытую книгу. Я очень плохо разбираюсь в людях, но он единственный правильный человек в моей жизни". Дилан продолжал вращать пресс-папье на столе, когда он говорил: "Ваша личность и личность моего лучшего друга действительно похожа". Вы оба упрямы и хорошо умеете скрывать эмоции". Может быть, именно поэтому я получал острые ощущения, раздражая тебя. Но так же, как и он, вы дали очень мягкий ответ. Мне стало скучно".

"Твой лучший друг звучит как впечатляющий человек", - искренне сказал Сю.

"Ты делаешь ему комплимент или себе?" Реакция Дилана заставила ее кашлять обильно. Увидев её состояние, он изменил тему: "В любом случае... Я тогда понял, что с моей стороны было неправильно называть тебя ребенком. Но на тебе была такая милая пижама, а с лицом, наполовину спрятанным за волосами, я действительно принял тебя за подростка". "Это была моя ошибка называть тебя "малышкой". Как такую острую девочку, как ты, можно сравнить с невинными детьми?" Он определенно держал эти слова в себе. У него не было плана начать новую войну.

Хотя никто не говорил это напрямую, молчаливо предполагалось, что отныне они оба будут работать в гражданском духе друг с другом. Не было никакого смысла в этих склоках и склоках.

Напомнив что-то, он сказал: "Больше не называй меня дядей, как раньше".

"Кхм. Когда я это сделал?" Сю снова отрицал, так как не было никаких доказательств. Или так она думала.

"В моем офисе есть камеры", - сказал ей Дилан в развлечении, указывая на скрытые камеры в его комнате.

Сю была ошарашена. "Ты действительно поставил камеры в своем собственном офисе? Зачем?"

"Чтобы я мог проверить, кто заходит в мой кабинет за моей спиной", он смотрел в другое место во время разговора, и Сюй провокационно поднял на него бровь, он добавил: "Отлично". Я забываю вещи после их размещения. Вот почему установлены камеры".

Сюй вспыхнул от смеха, но, увидев его суровое лицо, она промямлила жалость и мурлыкала губами, чтобы скрыть свой смех. Он был очень забавен, и Сю больше не могла это отрицать. Как невинно он только что заявил, что был забывчив. Ей показалось милым, что он был честен и не искажал слов и не использовал резких слов, чтобы избавиться от неё. В конце концов, она была просто работником, даже если он не объяснился, она не могла заставить его вообще.

"У вас есть камера и в моей каюте?" Она спросила ни с того ни с сего.

"Не-а." Он ответил качанием головой.

"Почему я должен тебе верить? У вас даже есть камеры в вашем секретарском отделе." Сюй упрямо настаивал.

"Мисс Бай, в вашем офисе нет камеры, так как это ваша личная каюта. Личное пространство женщины, в которое я не могу вторгнуться, не застряв в судебном процессе". В моем секретарском отделе есть несколько человек, и я имею право следить за ними. Что касается вашей каюты, то она ваша. Я не осмелюсь туда пойти".

Сюй продолжала смотреть на него странным взглядом в глазах. Когда он подбросил ее тогда, она уже поняла, что он глуп, как ребенок, но у него хорошая личность. Теперь снова он заставил ее переосмыслить свои взгляды на него.

Она мягко сказала: "Ты второй мужчина, который заставляет меня сомневаться в том, что я знаю о мужчинах". "Бай Сю слишком удачлив, чтобы встретиться с приличными мужчинами, или Чэнь Сю не суждено было ни с кем встретиться". Она держала свою последнюю фразу при себе. Как Чэнь Сю, все мужчины, с которыми она сталкивалась, были хуже худших. Но почему, как Бай Сю, ей дали шанс увидеть, что не все мужчины - животные.

Некоторые были разумными и дружелюбными, как Даррен, в то время как другие держали свою детскую невинность, как Дилан. Насколько противоречивы были эти двое из тех, с кем она была связана однажды.

"Давайте хорошо поработаем вместе, сэр." Сюй протянула ему руку, а Дилан подозрительно смотрел на нее. "Я не прячу ни иглу, ни булавку в ладони". Она заверила его, показывая ему свою пустую ладонь. Дилан потерял бдительность и пожал ей руку.

"Да, давайте работать над успешным сотрудничеством." Сюй свернула на него глаза, и он добавил: "О, но не забудь мои кексы". Они мне все еще нужны".

У Сю подергались губы, и она скребла зубами, пока думала: "Спасибо, что напомнила мне, почему я нахожу тебя таким ненавистным". Мне действительно не понравилось это чувство, что ты такая милая".

"Я постараюсь найти твой желаемый вкус", - вежливой улыбкой ответил Сюй и повернулся к себе в кабинет.

http://tl.rulate.ru/book/31071/937406

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь