Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 161 Судьба Новелл

Пока Даррен уезжал из больницы с Диланом, любопытство последнего было самым лучшим, когда он спрашивал: "Дази, ты правда беспокоишься об этой девушке? Я никогда не видел, чтобы ты так беспокоился о какой-то случайной девушке. Она тебя действительно привлекает?"

"А что, если так? Что в этом плохого?" спросил Даррен, поднимая брови на вопрос. "В человеческой природе привлекают вещи, которые сияют необычно и красиво."

"В этом нет ничего плохого. Просто... она кажется беспокойным человеком", - невозмутимо ответил Дилан. "Также вы слышали, что дядя говорил о ней. Она сильно нуждается в медицинской помощи."

"Или она просто нуждается во внимании", - сознательно сказал Даррен. 

"Что бы это ни было. Она тебе не подходит..." - слабое замечание Дилана.

Даррен молчал, прежде чем сказать: "А что, если меня интересует твоя богиня Сю? Подходит ли она мне?"

Дилан чуть не споткнулся, когда услышал слова Даррена. "Ты шутишь, да?" Он неловко засмеялся, но увидев, что выражение Даррена не изменилось, он проклял под своим дыханием: "Шикес!", прежде чем сказать: "Брат, я люблю тебя, но ты не можешь". Только не она. Моя богиня Сю запрещена."

"Почему?" спросил Даррена, видя оборонительную позицию Дилана.

"Вопрос не в том, подходит ли она тебе или нет, вопрос в том, подходишь ли ты ей или нет"? И ответ... Н.О. НЕТ!" Дилан чуть не закричал ему в лицо и отвернулся от него хм!

"Опять же, почему бы и нет?" - это был вопрос Даррена. Он казался слишком спокойным по сравнению со своим агрессивным лучшим другом. Дилан не был в настроении сохранять спокойствие. Он просто не мог этого сделать!

"Даз, твоя история свиданий - это не то, чем можно гордиться. Неважно, как сильно я тебя люблю, я не хочу, чтобы моя богиня Сю оказалась просто одной из твоих подружек". Дилан был непреклонен в своем решении. В его сердце было слишком много уважения и восхищения к Сю. Бедному парню до самого конца даже не говорили, что девушка, которую он только что назвал "проблемной", на самом деле была его богиней Сю.

Если бы он только знал, что ему суждено быть смертельным врагом для его богини Сюй до конца его жизни. Потому что даже в будущем, видеть Сюй и Дилан вместе было бы рецептом для катастрофы и ничего больше.

Даррен долго наблюдал за выражениями Дилана, прежде чем сказать: "Диди, почему ты не можешь быть позитивной? Возможно, она не будет одной из моих подружек. Вместо этого, она может быть ОДНА."

Дилан сузил глаза на свою лучшую подругу с подозрением, капающим из его глаз. После долгой битвы взглядов, когда Даррен не отступил, Дилан вздохнул в знак поражения и сказал: "Ладно. Но ты должен пообещать мне, что не причинишь ей вреда".

"Диди, я могу пообещать это, но... Я никогда не видел, чтобы ты становилась такой собственницей даже для своей собственной подружки. Цюйцю бы ревновала, если бы знала." С бородатыми бровями, он спросил: "Не говори мне, что она тебе нравится?"

"Не будь смешным", - ответ Дилана был неправдоподобным.

Если бы был кто-то еще в положении Даррена, этот человек никогда бы не купился на слова Дилана, а Даррен купился. Только потому, что он верил в своего лучшего друга. Они собирались сесть в свою машину, когда...

"Подождите! Мистер Салвей!" 

Услышав, как кто-то зовёт его сзади, Даррен остановился и повернулся, чтобы найти Бай Сю, бегущего к нему. Она остановилась всего в нескольких шагах от него и, положив руки на колени, подкачала. Зафиксировав свои яркие сине-красные волосы, она коснулась кольца на губах и сказала: "Ты сказала, что она не богиня". Даррен нахмурился на ее слова, пока она улыбалась и говорила: "Я с тобой не согласен". Для меня Чэнь Сю является и будет настоящей богиней. Люди называют ее добротой, как ее претенциозный образ, но только такой человек, как я, который был на приеме конца ее доброты знает, как прекрасна ее душа".

"Что ты пытаешься сказать?" спросил Даррен в любопытстве.

Улыбка Бай Сюй сияла, когда она натирала кончик носа и добавила: "Сегодня я стою перед вами только потому, что ее акт доброты". Я не думаю, что человеческое сердце может быть таким, как ее. Если ты бьешь человека, он всегда возвращает его с пощечиной. Я сам один из тех людей. А она нет. Ее сердце слишком хорошо для этого мира, и только сегодня я понял, как одиноко это сердце на самом деле".

Несмотря на то, что она не уточняла, о какой доброте она говорила, но Даррен мог сказать, что это было что-то действительно важное. И искренность в словах Бай Сю ошеломила его. Он много слышал о Чэнь Сюй за последние четыре месяца, но он не был готов поверить, что она действительно так хороша, как она пыталась быть. Однако, по некоторым причинам, он хотел верить словам Бай Сю. Тот подросток, чей эмоциональный взгляд произвел впечатление восстания, на самом деле заставил его переосмыслить.

"Зачем ты мне это говоришь?" спросил он.

"Я не знаю. Мое сердце сказало, что тебе нужно это услышать", - ответил Бай Сюй. Протянув руку к нему, она сказала: "Приятно познакомиться, мистер Салвей. Я Судьба. Судьба Новелл. Надеюсь, вы помните это имя". Она не знала почему, но по инстинкту, она представилась под своим настоящим именем. Судьба Новелл, имя, которое она получила при рождении. Она не представилась Бай Сюй, так как верила, что это фальшивое имя, которое мать дала ей после того, как привезла ее в Китай.

"Я буду", - сказал Даррен, когда он пожал ей руку, на которой была временная татуировка бабочки. "Не думаю, что смогу, даже если захочу". Твой диалект странный".

Бай Сюй мурлыкает губами, прежде чем сказать: "Просто скажи, что это звучит странно". Я здесь уже больше пяти лет, и тем не менее, мой диалект - худший. Даже моя лучшая подруга по латыни звучит лучше меня. Но мое итальянское прикосновение не покидает мой язык. Так что мой мандарин звучит смешно".

Он немного посмеялся над ее блужданием, прежде чем попрощаться с ней. Бай Сюй стоял там и смотрел, как они уходят, прежде чем она вернулась в больницу. Никто из них не знал, как их сыграла судьба той ночью. Это была связь, которую они все разделяли, но в быстром темпе жизни, все они забыли эту связь, которую они когда-то разделяли.

http://tl.rulate.ru/book/31071/1233803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь