Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 150 Странные люди

Сю была не в себе некоторое время. Нора, тем не менее, волнительно прыгала вокруг.

"Боже мой! Огромный! Я имею в виду, ты наконец-то вспомнила. Сколько ты помнишь?" Когда Сю долго не отвечала, Нора немного потрясла ее. "Сю, что случилось?"

Сюй держала голову в руках и пыталась пройтись по полосам памяти, но, к её ужасу, она не могла понять, откуда она узнала о том инциденте с кокаином. Как будто в ее голове появились новые воспоминания. Но это было оно, кроме того, что она не могла вспомнить ничего другого.

И она знала, что эта часть не из ее собственной памяти.

"Ссс..." Острая волна боли инстинктивно заставила ее шипеть от боли, когда она упала обратно на диван. Она напрягала свой разум, чтобы выкопать любую другую подсказку, связанную с жизнью Бай Сюя, но не смогла этого сделать.

Видя свое состояние, Нора немного запаниковала, когда встала на колени перед Сюй и сказала: "Сюй, все в порядке". Не напрягайся. Если ты не можешь вспомнить, то все хорошо. Наверное, я слишком остро отреагировала."

Когда Сю открыла глаза, она заметила разочарованный взгляд Норы и снова почувствовала себя виноватой. Держа Нору за руки, она сказала: "Простите. Но я правда не могу вспомнить". Она не знала, за что ей жаль. Потому что она не была Бай Сю? Или потому, что как бы она ни старалась, она не смогла стать Бай Сю?

Нора попыталась улыбнуться ей в ответ и ответила: "Айё, всё в порядке". Несмотря на то, что вы потеряли эти старые воспоминания, мы сделали так много новых. Все это того стоит. Важно то, что ты со мной". 

Сюй даже не смогла заставить себя улыбнуться в Норе. Бай Сюй Нора искала не там, и только Сюй знала об этом. Несмотря на то, что тело было там, дух ушел вместе с воспоминаниями. Но впервые за многие годы у Сюя появилась надежда, что воспоминания Бай Сюя не будут потеряны навсегда. Надежда все еще была.

Однако, может ли куча воспоминаний действительно что-то изменить? Даже если бы она не смогла найти эти воспоминания. 

"Что вы оба делаете?" 

И Нора, и Сюй одновременно повернули головы, чтобы посмотреть на Даррена, а глаза Норы расширились врасплох: "Даррен, почему ты идёшь изнутри?" Она встала и обвела его подозрительным взглядом. "Я думал, что ты ушла, но ты была внутри с Сю. Интересно. Очень интересно. И вот я подумал, что вы, ребята, не торопитесь."

Даррен лизнул губы, оглядываясь вокруг, и сказал: "Я немного задремал. Не надо так напрягаться". Сделав паузу, чтобы избежать пристального взгляда Норы, он добавил: "Я должен уйти, мисс Шерлок".

"Разве ты не планировал провести весь день с Сю?" спросил Нора в развлечении. "Тогда почему ты уходишь так рано?" Она обнюхала тело Сю и хитро улыбнулась: "Почему его одеколон на тебе? Что вы натворили?"

Сю оттолкнула её силой и сказала: "Хватит уже". Потом она посмотрела на Даррена: "Не слушай её, просто останься", сказала Сюй и, бросив подушку в Нору, продолжила: "Нора просто дразнит тебя, так как сегодня ей нечем заняться".

В конце концов, Даррен не ушёл, а Сю в итоге попала в беду. Потому что Нора смотрела документальный фильм о пингвинах, и то, как они с Дарреном погружались в бедную и тяжелую жизнь пингвинов, не оставляло Сю места для вмешательства. Она могла только свернуться на диване со своим одеялом и смотреть, как ее лучшая подруга и ее парень странно себя ведут.

Даже когда звонили в дверь, они оба не реагировали. В конце концов, Сюй вынуждена была подтолкнуть себя, чтобы открыть дверь, и когда она это сделала, она чуть не захлопнула дверь обратно на лицо человека, который появился. Тем не менее, Дилан имел быстрые рефлексы, так как ему удалось подержать дверь рукой и сказал: "Я знал, что у вас худшие манеры". Вот как ты обращаешься с гостями?"

"Извини, мне показалось, что я увидел привидение," - ответ Сю, заставляющий лицо Дилана дёргаться. "Кроме того, если гость выглядит так же неприятно, как ты, то да, именно так я обращаюсь с гостем", - ответила Сю без намека на страх. "Чего ты хочешь?"

Дилан скрежет зубами в гневе и говорит: "Я верю, что ты похитил моего лучшего друга". Сюй сузила на него глаза, опасно заставляя Дилана сделать шаг назад, как он сказал: "Я хочу сказать, что Дази здесь, верно?"

"Он здесь", - спокойно ответила Сю.

"Тогда я могу войти?" спросил Дилан с улыбкой.

Сюй перекрыл ему путь и сказал: "Нет, ты не можешь".

Дилан поднял руку и помахал коробкой с обедом перед ней, сказав: "Я принесла тебе суп вонтон".

"Ты меня подкупаешь?" Сюй посмотрела на него, скрещивая руки перед ней.

Я чувствую, что это выкуп за то, чтобы увидеть мою лучшую подругу", сказал Дилан низким голосом, но когда он увидел выражения Сю, он улыбнулся ей и добавил: "Я имею в виду, это не может считаться взяткой". Это моя искренность". Когда Сю долго не шевелилась, он продолжил: "Это домашнее". Моя мама часами делала это сама для тебя. Это была бы твоя потеря, если бы ты не попробовал."

Тело Сюй немного расслабилось, когда она спросила: "Твоя мама сделала это сама?"

"Да", кивнула Дилан. 

Сю отодвинулась в сторону и сказала: "Заходи". Сю заперла дверь, когда он вошел и вернулся внутрь. Но сцена, которая удивила её ещё больше, обернулась тем, что даже Дилан присоединился и к Даррену, и к Норе. Сю притупилась к себе и вырвала коробку с обедом из рук Дилан, прежде чем сесть на место, чтобы поесть.

Так как все были сосредоточены на пингвинах, она не потрудилась предложить кому-нибудь присоединиться к ней. Особенно потому, что домашний теплый вкус еды делал ее эгоистичной еще более эгоистичной. Не каждый день она могла съесть что-нибудь приготовленное с такой любовью и заботой.

На мгновение она была вынуждена задаться вопросом, почему она познакомилась с этими странными людьми.

http://tl.rulate.ru/book/31071/1030598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь