Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 105 У меня есть девушка.

В нашей жизни бывают моменты, когда мы хотим сделать что-то, что противоречит нашим собственным интересам и предпочтениям. И в 90 процентах случаев причина, по которой мы делаем такие вещи, это человек, который тебе небезразличен.

Даррен буквально всю жизнь был очень далек от детей. Он никогда по-настоящему не взаимодействовал с ними только потому, что находил их довольно горсткой. Но так как Джексон был для Сю как брат, он решил общаться с ним.

Теперь ему повезло, что Джексон был таким же фанатиком науки, как и он сам в детстве. Это облегчило ему жизнь. Одна поездка на научную ярмарку и Джексон уже был в команде Даррена, как и его сестры Нора и Сюй. 

Даррену еще предстояло покинуть научную ярмарку, когда ему позвонил Дилан, и прежде чем он успел заговорить, другой человек начал громко кричать: "Даз, ты говорил с Сяо Мэй? Она даже не отвечает на мои звонки. Видимо, встреча с Ху Шиши - это моя вина. Ты можешь в это поверить?"

Даррен повернулся к Джексону и сказал: "Джеки, не уходи далеко. Я должна ответить на этот звонок." Джексон кивнул, как послушный маленький мальчик, которым он был на самом деле, и встал на сторону. Потом Даррен поговорил с Диланом: "Расслабься, пожалуйста. Мы оба знаем, что реакция Сяо Мэй не преувеличена. Ху Шиши разрушил её жизнь, чего ты ещё от неё ждешь?"

"Но как это моя вина?" спросил Дилан беспомощной манерой.

"Это не твоя вина, но пока перестань беспокоить Сяо Мэй". Так как она наконец-то вернулась в страну после многих лет, тебе лучше дать ей время и пространство." Даррен говорил спокойным голосом и добавил: "Кстати, где ты? Мне есть чем с тобой поделиться".

"Забудь, где я, скажи мне, чем ты хочешь поделиться?" Дилан был заинтригован, так как в речи Даррена произошел небольшой сдвиг, который не мог остаться незамеченным Диланом.

"Ммм... I... У меня теперь есть девушка", - сказал Даррен, заставив Дилана чуть не упасть со стула. 

"Ты издеваешься надо мной или что?" Даррен молчал на своем вопросе, и это все, что нужно было Дилану, чтобы знать ответ. "Черт возьми! Когда это случилось? Кто она? О, подожди! Это та самая девушка, с которой ты целовался прошлой ночью?"

"Ммм..." был ответ Даррена до того, как он объяснил, как Сю предложила это свидание и все такое.

Дилан была ошарашена некоторое время до того, как сказала: "Брат, мой дорогой Дази, ты сошёл с ума? Как у девушки может быть больше мужества, чем у тебя? Тебе не стыдно, что девушка пригласила тебя на свидание?"

Даррен был невозмутим его словами, когда он ответил: "Свитс - сильный сторонник феминизма". По ее словам, если мужчина может это сделать, то и она может. Так что же в этом плохого? Кроме того, важен не процесс, а конечный результат".

"Неважно", - сказал Дилан и добавил: "Кстати, раз уж ты наконец-то решил выйти из своего кокона. Пожалуйста, постарайтесь быть счастливыми и постарайтесь влюбиться с открытой душой и сердцем". Тогда это будет счастливая история любви".

Даррен на мгновение замолчал, прежде чем сказать: "Нет такой вещи, как счастливая любовная история".

"А?"

"Ай-Сю говорил, что мы можем либо выбрать быть счастливыми в жизни, либо выбрать быть влюблёнными. Потому что любовь сама по себе уже горько-сладкая. Но людям не нравится видеть сладость в этом горько-сладком, так как их внимание всегда приковано к "горькой" части. И это приводит к вере в то, что длится только грустная любовь. Иронично, не так ли?" Даррен уточнил свои слова, а Дилан не смог ответить.

Дилан потерялся в мыслях, задаваясь вопросом, сможет ли Даррен когда-нибудь полностью вырваться из тени Чэнь Сюя? Потому что он знал, что до тех пор, пока тень Чен Сю вырисовывалась в жизни Даррена, его лучший друг никогда не сможет воспользоваться вторым шансом, который жизнь подарила ему.

"Даз, ты правда не собираешься искать любовь?" спросил Дилан.

Даррен долго вздохнул, как он сказал: "Я не уверен насчет любви, но я уверен, что ищу дом".

"А? Но у тебя есть свой дом?" - неуверенно ответил Дилан.

"Идиот! Дом - это никогда не место, это всегда человек. Мама говорила, что без любви можно жить, но если мы никогда не найдем того человека, который заставит нас почувствовать себя дома, то мы действительно потратили свою жизнь впустую". 

"Брат, ты называешь меня бездомным?" - драматический ответ Дилана, который заставил Даррена смеяться.

"Да, на самом деле я называю тебя бездомным."

Дилан покачал головой в разгромленной манере и сказал: "Теперь ты ведешь себя, как моя мать". На днях я позвонил ей и сказал: "Мама, я люблю тебя". Можешь угадать, что она ответила?"

"Думаю, моя догадка не оправдает ответ Красавицы Вэй. Так почему бы тебе просто не сказать мне", - ответил Даррен, так как ему было очень любопытно услышать ответ.

"Чувак, она сказала: "Извини... У меня уже есть муж". Я была безмолвна". Дополнительный эффект грустного голоса Дилана заставил Даррена вспыхнуть от смеха. Это был такой типичный ответ от матери Дилана. "Я имею в виду, оба они даже не разговаривали друг с другом больше двух недель, и все же, она все еще на его стороне". Ты можешь в это поверить?"

"Я могу в это поверить, и я знаю, что ты тоже можешь. Кроме того, разве ты не ревнуешь, потому что всегда хотела таких отношений, как у них, но у тебя их нет?" 

Ответ Даррена заставил Дилана замолчать, так как он был прав. Дилан всегда завидовал, но в то же время гордился той связью, которая была у его родителей. В каком-то смысле, его собственные родители были целью его отношений в жизни. Кто знал, что жизнь несправедлива по отношению ко всем. Как только Дилан повесил трубку, его и без того подавленное настроение опустилось на самое дно.

Даже его лучший друг пытался дать себе второй шанс, как и Сяо Мэй. И что он делал? Он действительно стоял там, где его оставили? Эта мысль была очень депрессивной.

http://tl.rulate.ru/book/31071/1009981

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь