Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 100 Это "Да"?

В жизни часто есть способ задать нам вопрос. Мы можем либо выбрать ту же самую старую дорогу, которая привела нас сюда, либо выбрать то, что мы никогда не видели, как делали сами. Иногда то, что мы считали реальным, заканчивается просто иллюзией. Теперь Сюй рискнула с теми искрами, которые она чувствовала с Дарреном, что казалось иллюзией, чтобы найти какую-то реальность.

Она не знала, что Даррен и что у нее было, но что бы это ни было, она знала, что не готова отказаться от этого, не пытаясь. Она не хотела жалеть об этом моменте. Ей нравилось, что он мог заставить ее носить улыбку, даже не пытаясь. Это было что-то новое для нее. Но это было не менее захватывающе.

"Свидание"? Ты?" Брови Даррена так слегка причудливо на нее смотрелись.

Сюй играла пальцами, как она сказала: "Я знаю, что идея резкая и кажется очень случайной". К тому же, я знаю, что я охуенная катастрофа. Но..." Она посмотрела на него ещё раз искренним взглядом и сказала: "Обещаю, я буду потрясающей, блядь, катастрофой, а не худшей".

Даррен посмеялся над ее ответом и спросил: "Я тебе нравлюсь?"

Сю кивнула головой, прежде чем качать. "В смысле, ты мне нравишься как друг. Как человек. Тебя можно считать очень редким человеком, которого я встречала в жизни. Я не могу найти причину не любить тебя."

"Значит, у тебя нет никаких чувств ко мне?" спросил он с интересом. Странно, что его собственный разум пока пуст. В его голове вообще ничего не пробегало. Все его внимание было сосредоточено на Сю и ее ответах.

"Правда?" Сю спросила в ответ, а Даррен любопытно посмотрел на неё. "Я имею в виду, что у тебя тоже нет никаких чувств ко мне. По крайней мере, не те, которым ты можешь дать имя". Даррен был взволнован с тех пор, как ее слова попали в точку. Он не мог отказаться, даже если бы захотел. "Но как я сказала вчера вечером, необходимо ли нашим чувствам иметь имя. Разве тайна незнания этих чувств не еще более интригующая?"

Даррен минуту молчал, прежде чем сказать: "Люди, которые встречаются, часто ищут либо любви, либо помощи, что вы ищете?".

Сюй не ожидала от него этого вопроса, но она все равно должна была ответить: "Я не ищу ни любви, ни помощи". Что я ищу, так это слова". Брови Даррена помялись, и она продолжила: "Слова, чтобы описать ту связь, которую мы имеем друг с другом. Ты не импульсивный человек, как и я. Тем не менее, мы оба импульсивны друг к другу, как прошлой ночью". Ты прибежал на автобусную остановку, даже не задумываясь, как я обнял тебя, не задумываясь. Я хочу узнать, почему у нас такая связь."

Даррен был потерян для слов, чтобы узнать, насколько ее мысли совпадают с его собственными. Они оба что-то чувствовали, но у обоих не было слов для этого чувства. Оба чувствовали странную связь. Оба были импульсивны друг к другу. И оба на самом деле не искали любви. Но им обоим было любопытно узнать о другой.

"Я даже могу перечислить плюсы свиданий со мной, - посмотрел на нее Даррен, когда она снова начала считать, - Прежде всего, я очень честный человек. Во-вторых, не стоит беспокоиться об измене, так как я буквально презираю любого другого мужчину. В-третьих, всякий раз, когда ты скажешь, что нам плохо вместе, мы просто вернемся к дружбе". Даррен молча слушал и говорил сам: "Ты всегда можешь рассчитывать на меня. Кроме того, я на самом деле отвечаю на сообщения, в отличие от того, кто исчезает на несколько дней, не имея столько простого текста".

Даррен подавился в эфире, когда кашлял в последнем предложении, которое было вопиющей насмешкой, направленной на него. Даже сейчас она не перестала. 

Когда он долго не разговаривал, разум Сюй снова стал бегать в негативном направлении. Она кусала ногти в страхе и держала глаза опущенными, когда ей было интересно: "Я что-то не так сказала? Думает ли он, что я недостаточно хороша? Ну, я не достаточно хорош, но я могу попытаться стать лучше".

В этот момент, Даррен сделал шаг близко к ней, и с рукой за голову, он посадил свои губы в пространство прямо между ее бровями. Сюй была удивлена, когда она подняла глаза, чтобы посмотреть на него с удивлением, написанным на ее лице. Даррен уложил волосы за ухо и сказал: "Сладкая, никогда не говори, что ты ни на кого не годишься". 

Сюй резко расширил глаза, когда он посмеялся над ее реакцией и постучал ей в нос, сказав: "Да, ты подумал вслух". Но я серьезно. Дело не в том, что ты недостаточно хорош для меня. Я думаю, все наоборот".

Сюй держал руки и хмурился: "Если мы оба недостаточно хороши по-своему, то... Разве мы не стали бы чертовски хорошей парой?" Сюй прижал лоб к его и посмотрел ему в глаза, как она добавила: "Я забыла упомянуть". Самое большое преимущество свиданий со мной - это то, что я иногда уморительна".

Даррен сжимал губы, чтобы заглушить смех, и кивнул, как он сказал: "Айя, Свитс, теперь, когда этот бонус усложняет мне задачу сказать "нет"".

"Это значит "да"?" Сю спросил с предвкушением.

Это действительно "да", - сказал Даррен в ответ, заставляя Сю снова обнять его за шею. "Думаю, тебе нравятся объятия".

"Разве я не говорил, что люблю делать неожиданные объятия?" - спросила она в замешательстве, а он покачал головой, - "Тогда теперь ты знаешь". "Я обнимаюсь."

Даррен засмеялся, когда дотронулся до ее головы и сказал: "Вот это да. Теперь я не могу отступить. Где еще я могу найти такие заманчивые привилегии в свиданиях?"

"Ты смеешься надо мной?" Сюй сузила свои глаза на него, когда отъезжала.

Даррен держал её за руку и сказал: "Я бы даже не посмел".

http://tl.rulate.ru/book/31071/1007956

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь