Готовый перевод Overthrowing Fate / Свержение судьбы: Глава 147: Дом

Книга 3 - Свержение Судьбы

Глава 147: Дом

Посещение семьи Цао Цао было простым мероприятием. Отец Цао Цао был известен как король леса. Никто не осмеливался войти в его логово, кроме тех, кому было дано разрешение.

Все знали, где находится его логово, но никто не был настолько глуп, чтобы напасть на него. Только теперь Сюй Минь понял, что большой змей был Бессмертным, а Дерево было на грани того, чтобы прорваться к уровню Бессмертного.

Дерево, мать Цао Цао, могла на какое-то время принимать человеческую форму. Тем не менее, каждый раз, когда она это делала, это истощало ее энергию и заставляло ее культивационную базу снижаться. Только став Бессмертной, она смогла бы полностью избавиться от своих корней и стать полноценным человеком.

Отец Цао Цао мог делать то же самое. Он был Бессмертным, поэтому был способен принимать человеческий облик, но не хотел этого делать. Он чувствовал себя комфортнее в качестве змея. Тем не менее, он знал, что когда его жена примет форму человека, он тоже изменит свою форму и они вместе выйдут из леса.

К сожалению, мать Цао Цао все еще не стала Бессмертной. Она использовала большую часть своей энергии, когда была беременна Цао Цао. Таким образом, ей пришлось культивировать практически с нуля. Это требовало много времени, хотя она и находилась в идеальной среде для культивирования среди подобных ей растений.

Посетив их, Сюй Минь многое понял о наследии Цао Цао. Он был особенным зверем. Зверем, которого никто и никогда раньше не видел. Более того, его талант никоим образом не уступал отцовскому и был только вопрос времени, прежде чем он тоже станет Бессмертным.

Цао Цао был рад увидеть своих родителей. Сюй Минь и его группа оставались в глубине леса в течение трех дней. Цао Цао оживленно рассказывал родителям все, что произошло с того дня, когда они отправили его вместе с Сюй Мином. Его голос был наполнен гордостью, когда он рассказывал об их подвигах.

- Ты хорошо поработал, - сказал отец Цао Цао с улыбкой на морде, - если ты хочешь вернуться домой, мы разрешим тебе это сделать. Однако, боюсь, ты не захочешь возвращаться сейчас?

- Извини, отец, к сожалению,- Цао Цао покачал головой - когда я решил следовать за Сюй Мином, то стал его братом. Он нуждается во мне. Скоро мы собираемся отомстить семье Чжун, и я не могу сейчас его оставить.

Отец Цао Цао кивнул и в его глазах можно было увидеть блеск одобрения. Его сын, наконец, вырос. Благодаря этому случайному человеку, который когда-то давно осмелился войти в его убежище, Цао Цао стал выдающимся зверем.

Отец Цао Цао никогда не ожидал, что его сын изменится так сильно. Тем не менее, он был в восторге от того, что видел. Он гордился своим сыном, и хотел, чтобы тот продолжил свой путь. Он больше не хотел ограничивать сына.

Более того, это было также причиной того, почему он не предлагал свою помощь в борьбе с семьей Чжун. Это была битва его сына и Сюй Мина. Для него в ней не было места.

Время шло. Вскоре настал день, когда троице пришлось покинуть лес. В качестве прощального подарка, отец Цао Цао отдал сокровище для хранения, наполненное различными травами, которые он выбрал из своего травяного сада. Наконец, им пришло время окончательно попрощаться.

Вновь выйдя из леса, Сюй Минь и его двое друзей отправились к городу Хунхэ. Для Сюй Мина это был путь воспоминаний. С каждым шагом, он вспоминал, как проходил здесь раньше и видел произошедшие изменения.

Путешествуя по маршруту переулков памяти, Сюй Минь не мог не почувствовать желания снова увидеть своего учителя. Они провели вместе немало времени и, что более важно, это стало основой всего его пути совершенствования.

Если бы Ван Ли не принял и не обучал его, Сюй Минь не знал, где бы был и что делал сегодня. Он был уверен, что его путь был бы иным. Его продвижение было бы медленнее и даже, возможно, он был бы уже мертв.

На его спине висел меч, который много раз спасал ему жизнь. Этот меч, прошедший с ним огонь и воду, так же был подарком от его старого учителя.

В те времена, Сюй Минь никогда не понимал, насколько замечателен его учитель. Однако теперь, побывав в Бессмертной Долине и видя, как его почитали и боялись другие, он понимал, что человек, которого он считал своим учителем, не был простым и обычным человеком.

В голове Сюй Мина крутилось множество вопросов. Почему его принял такой выдающийся эксперт? Только из жалости или он увидел скрытый в нем потенциал?

Мысли переполняли сознание Сюй Мина, но было невозможно держать их под контролем. На его лице появилась улыбка. Он вспомнил, как его заставляли работать больше, чем кто-либо другого. Тем не менее, из-за этих трудных времен, он стал сильнейшим экспертом, выше которого стояли только легендарные Бессмертные.

- Смотрите-ка, это же молодой Сюй Минь! - Сюй Минь, наконец, добрался до города Хунхэ. По прибытии он отправился прямиком в гавань, где его учитель когда-то был смотрителем.

Многие из мужчин, работающих в гавани, работали там и в старые времена, и они сразу же узнали юношу.

Улыбки появились на многих лицах. Все старые эксперты, работавшие в гавани, перестали работать и собрались вокруг Сюй Мина.

- Прошло так много времени, маленький Минь! Ничего себе, посмотри на себя! Ты вырос. – рослый, крепкий мужчина громко рассмеялся, его слова почти сотрясли землю.

Многие из новых экспертов гавани также подошли, чтобы узнать, кто этот молодой человек, которого, по-видимому, знали все старшие. Тем не менее, они не осмеливались подходить слишком близко, опасаясь помешать.

Когда Сюй Минь уже собирался спросить о Ван Ли, кто-то схватил его за плечи и посмотрел в глаза.

- Раньше ты ведь жил со старым Ли? - сказал мужчина с серьезным голосом, который заставил Сюй Мина мгновенно сосредоточиться и кивнуть. - Я слышал, как старый Ли отправился за море, чтобы начать новую жизнь. Ты что-нибудь слышал о нем? Нашел ли он тебя и рассказывал что-нибудь, или ты ничего не знаешь об этом?

Сюй Минь был ошеломлен. Его учитель отправился за море?

Однако, если немного подумать, это имело смысл. Ван Ли был Бессмертным, который достиг своего уровня уже многие годы назад. Он находился на этом континенте уже довольно давно. Он участвовал в войнах и спасал жизни, но в какой-то момент, такая жизнь должна была ему наскучить.

- Маленький Минь, смотритель Ван оставил письмо для тебя, на случай, если ты вернешься, - вмешался крепкий мужчина, который раньше смеялся. Он полез в карман и вытащил очень потрепанное письмо. Было ясно, что она пробыло в его кармане долгое время.

- Спасибо, - вежливо сказал Сюй Минь и поклонился рослому мужчине, который неловко почесал затылок.

- Старый Ли был частью нашей команды на протяжении многих лет. Нам всем было грустно видеть, как он уходит. Подобно тому, как ты заслужил наше уважение все эти годы назад, а потом вдруг ушел…

- Я думаю, что старик Ли не мог смириться с одиночеством после того, как ты ушел. Думаю, именно поэтому он так же решил уйти. Ему нужно было что-то изменить.

- В любом случае, не трать время на эту гавань. Если ты вернулся, чтобы найти старика Ли, значит, собираешься сделать что-то действительно важное. Не волнуйся! Мы, старые дяди, всегда будем рады видеть тебя. Если ты когда-нибудь устанешь от мира снаружи, ты всегда можешь вернуться сюда, в город Хунхэ, и стать рабочим в гавани…

Сюй Минь почувствовал тепло в сердце, когда услышал эти слова. Раньше, где бы он не находился, у него никогда не было дома, но эти старики, видевшие как он рос, были готовы дать ему дом, который он так долго жаждал.

- Теперь поторопись и прочитай это письмо, - сказал рослый человек с мягким блеском в глазах, - помни, что всегда можешь вернуться, но сейчас не время. Мы знаем. Мы будем ждать следующей встречи!

Услышав это, Сюй Минь глубоко поклонился им, сложив руки, прежде чем выпрямить спину, и после этого направился прямиком в гостиницу с Е Лином и Цао Цао.

Сюй Минь выбрал самую роскошную гостиницу в городе. Как и прежде, он привычно заказал множество блюд. Он сделал все, что мог, чтобы Цао Цао и Е Лину было удобно. Пока они были заняты едой, Сюй Минь взял мятое письмо и расправил его.

На лицевой стороне было написано его имя. Он видел, что конверт был запечатан Ци.

Позволив своей Ци войти в печать, он почувствовал, что та медленно ослабевает, позволяя открыть конверт. Сюй Минь начал читать.

- Маленький негодник, - громко произнес Сюй Минь, и в его глазах появились слезы. - Я уже стар. Я уже много лет жил и много чего пережил. Для меня год – как один день для кого-то другого. Таким образом, я не ценю время так, как другие.

- Когда я увидел тебя, я увидел человека, который напомнил мне самого себя. Хотя я не хотел иметь ничего общего с маленьким ребенком, я взял тебя, несмотря на мои нрав.

- Ты был маленьким негодяем. Хотя ты и был трудолюбив, но твой острый язык часто заставлял меня чувствовать себя беспомощным. Хочу сказать, что это был едва ли ни первый раз, когда я почувствовал себя беспомощным!

- Но смотря на тебя, я вспомнил, что жизнь стоит того, чтобы жить. Я отдал тебе мое наследие, меч, и я научил моей технике наследия, стойке.

- Сейчас я собираюсь уйти. Не следуй за мной. Моя судьба ведет меня в новые места. Я испытаю, что это значит, жить новой жизнью. Не следуй по моему пути. Найди свой, чтобы обеспечить собственное счастье.

- Я знаю о душевных шрамах, которые ты носишь в себе. Для тебя мир культивирования - это лишь способ отомстить. Однако, что ты будешь делать, когда преуспеешь? Будешь ли ты медленно ждать смерти или найдешь свой собственный смысл жизни?

- Встреча заставила меня вспомнить смысл моей собственной жизни. За это я вечно благодарен тебе. Теперь идти! Отомсти за сестру. Искорени семью Чжун и стань свободен. Когда закончишь с этим, я надеюсь, что ты найдешь счастье, потому что ты этого заслуживаешь.

На этом письмо закончилось. Сердце Сюй Мина бешено билось. Письмо говорило обо всем подряд. Было ясно, что Ван Ли просто писал все, что приходило ему в голову. Тем не менее, это было искренне. Письмо заставило Сюй Мина почувствовать, что он, тот кто всегда был один, в конце концов, не так уж и одинок.

Сюй Минь поднял меч, который всегда был с ним, и он начал его полировать. Этот меч был последним подарком, который он получил от своего учителя. Он будет ценить его всю оставшуюся жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/3105/211007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь