Готовый перевод Overthrowing Fate / Свержение судьбы: Глава 146: Конец семьи Тан

Книга 3 - Свержение Судьбы

Глава 146: Конец семьи Тан

К сожалению, невозможно изменить то, что уже случилось. Лидер семьи Тан не имел возможности остановить то, что происходило вокруг него.

Как эксперты, так и простые слуги бежали, спасая свою жизнь. Сюй Минь быстро выпускал духовные энергетические стрелы из своего лука, и каждая стрела забирала жизнь эксперта.

Лидер семьи Тан понял, что ему нужно выйти вперед и сражаться. Он знал, что ему нужно было проверить, сможет ли он остановить этого эксперта, который так безрассудно убивал всех в его доме, но один только взгляд на Сюй Мина заставлял его дрожать от страха.

Все, кто смотрели на лидера семьи, чувствовали, как их сердца наполняются негодованием. Он был самым сильным экспертом, но просто стоял, глядя на охранников, умирающих один за другим! Даже те, кто решил бежать, проклинали его в своих сердцах.

- Это конец. - лидер семьи Тан апатично смотрел на хаос, разразившийся в его прежде мирном доме. - Моя семья уничтожена! Как мог этот маленький монстр так сильно преобразиться за такое короткое время?! Я не могу в это поверить!

Несмотря на то, что лидер семьи Тан с трудом принимал это, он вынужден был признать эти факты. Теперь он стоял перед непростым выбором. Должен ли он бежать и выжить, или остаться и сражаться, позволив другим бежать вместо него?

Охранник, который следовал за ним, посмотрел на лидера. Его лицо исказилось от отвращения, когда он понял мысли своего господина. Не теряя времени, молодой охранник повернулся и побежал. Он не хотел останавливаться ни на секунду, если это означало пожертвовать жизнью ради семьи, даже лидер которой думал о том, чтобы сбежать.

Лидер семьи Тан также принял окончательное решение и повернулся, решив сбежать. Однако, стоило ему повернуться, как он почувствовал неописуемую боль в груди. Опустив взгляд, он увидел белую энергетическую стрелу, торчащую из его груди. Она вошла ему в спину, пройдя насквозь и оставив идеально-круглую зияющую дыру.

Когда стрела рассеялась в воздухе, жизненная сила лидера семьи Тан также иссякла. Его глаза потускнели, а тело рухнуло на землю.

После того, как семейный лидер умер, битва постепенно закончилась. Цао Цао и Е Лин вернулись вместе со старейшиной Павильона Манящих Сокровищ. Он был одет в прекрасную одежду и, похоже, с ним хорошо обращались. Тем не менее, когда он увидел разгром, постигший семью Тан, в его глазах мелькнуло злорадство.

- Подумать только, племяннику Мину за короткое время удалось превратиться в столь выдающуюся личность. Это оставляет меня без слов. - дед мягко улыбнулся, глядя на Сюй Мина. Хотя в семье Тан к нему хорошо относились, он все же был заложником и не мог забыть, как они и их союзники убивали его охранников и друзей в Павильоне Манящих Сокровищ.

Тем не менее, он был практичным человеком. Он понимал, что Павильону Манящих Сокровищ было неудобно посылать сюда армию, чтобы противостоять семье Тан. Таким образом, он ожидал, что нападение сойдет им с рук, если они вернут украденные товары, заплатят какую-то компенсацию и вернут его живым в главное отделение Павильона Манящих Сокровищ.

Теперь он видел, что семья Тан была полностью уничтожена, а оставшиеся охранники и прочие выжившие бегали вокруг, словно безголовые курицы. Их глаза были полны страха и никто из них не осмеливался даже взглянуть на Сюй Мина.

Видя, что Сюй Минь вернулся и отомстил за него, дед Мейлин был в восторге. Он чувствовал, что правосудие свершилось, и он, наконец, может примириться с произошедшим.

Охотник стал дичью. Этой ночью все закончилось. Семья Тан была уничтожена и обида между Павильоном Манящих Сокровищ и городом Ри Чу также была разрешена.

- Вот, - Сюй Минь принял несколько сокровищ для хранения от Цао Цао и Е Лина и просмотрел их. Они содержали все богатства, которые накопила семья Тан в течение многих лет, а также добычу, которую они взяли из Павильона Манящих Сокровищ.

- Я не могу взять ничего из этих вещей, - вздохнул Сюнь Минь и передал хранилища старейшине Павильона Манящих Сокровищ. - Это изначально принадлежало вам, поэтому заберите их обратно. Используйте деньги, чтобы нанять охранников и поспешите вернуться в столицу. Я думаю, что иметь такое богатство опасно, поэтому не позволяйте никому узнать, что эти сокровища у вас. Просто позвольте всем думать, что они у меня. Если кто-то придет, чтобы меня ограбить, то я не против. Я смогу воспользоваться этим, чтобы ограбить их самих. - усмехнулся Сюй Минь. Старейшина выглядел довольно смущенным, но согласился, поняв, что Сюй Минь был непреклонен в этом вопросе.

- Нет никаких причин задерживаться здесь, в Ри Чу, - со вздохом сказал Сюй Минь, глядя на всех мертвых экспертов перед собой. Он собирался оставить уборку союзным семьям, которые атаковали Павильон Манящих Сокровищ вместе с семьей Тан.

Старейшина ничего не сделал, чтобы попытаться задержать Сюй Мина. Он давно уже понял, что у этого молодого человека были неотложные важные вопросы и поэтому не стал просить его отправиться в столицу вместе, хотя и знал, что его внучка будет с нетерпением ждать встречи.

- Я хочу попросить об услуге. - наконец вздохнул Сюй Минь. - Есть группа детей, которые оказали мне значительную помощь. Они рассказали, что случилось с Павильоном Манящих Сокровищ и без них я бы не знал, куда идти или что делать. Можете ли вы взять их с собой в столицу и позаботиться о них? Найдите им легкую работу в качестве посыльных, чтобы они могли зарабатывать достаточно денег себе на жизнь.

Сюй Минь знал, что есть шанс, что ему скажут «нет». Забота о группе детей была настоящей обузой. Более того, это не несло никакой выгоды. Однако он все еще чувствовал необходимость спросить. Эти дети слишком сильно напоминали ему его самого и он хотел, чтобы у них была лучшая жизнь.

- Конечно, я возьму их со мной, - согласился старейшина. Он даже не колебался, прежде чем кивнуть, а его взгляд был серьезен. – Позволь мне позаботиться об этих детях, а потом подыскать им подходящую работу в столице.

Обычно старейшина не был милосердным человеком. Однако Сюй Минь только что отомстил за него, и его просьба была невероятно честной. Он даже отдал все сокровища и добычу, полученную с семьи Тан, что было проявлением абсолютной искренности. Забота об этих детях не будет проблемой.

Чувствуя облегчение, Сюй Минь привел старейшину в гостиницу, где спали дети. Они остались там до утра, дождавшись пока дети не проснутся.

- Сейчас мне пора уходить, - сказал Сюй Минь детям и увидел в их глазах печаль.

- Не волнуйтесь. Это не значит, что я прощаюсь навсегда, - улыбнулся он. - Со мной пришел дедушка. Он едет в столицу и предложил взять вас всех с собой и дать вам работу, чтобы вы могли зарабатывать деньги и жить достойной жизнью.

- У меня есть кое-что, что мне нужно сделать, но когда я закончу, то тоже приеду в столицу. Тогда мы сможем встретиться снова. Иными словами, я не хочу принуждать кого-либо, если вы не хотите уезжать, то вы не должны. Вы можете продолжить жить здесь, в Ри Чу, если таково будет ваше желание.

Дети посмотрели друг на друга. Старшие из них собрались вместе и начали обсуждать варианты. Через несколько минут самый старший мальчик выпрямился, аккуратно разгладил свою одежду и сжал кулаки.

- Мы хотели бы отправиться в столицу. Хотя это риск, это также и возможность для нас. Такая возможность - это то, что мы не можем позволить себе упустить.

Старейшина был удивлен, услышав такие слова от маленького ребенка. Мгновенно, он стал одобрять стремления этих детей. Несмотря на то, что он и раньше собирался позаботиться о них, он делал это лишь выполняя просьбу Сюй Мина, и подходил формально, собираясь выполнить точно так, как и обещал. Тем не менее, теперь ему стало интересно, не стоят ли они его инвестиций? Он всегда охотился за талантливой молодежью.

Сюй Минь почувствовал облегчение. Он знал, что не может спасти всех нищих несчастных детей всего мира, но ему было лучше от мысли, что он дал этим детям лучшую судьбу.

- Мне нужно идти, - вздохнул Сюй Минь, - Когда я закончу с делами, я вернусь в столичный Павильон Манящих Сокровищ.

Сюй Минь не упомянул Мейлин. Он очень хотел увидеть ее, но понимал, что сначала должен выжить в битве с семьей Чжун и, хотя он верил в свои силы, у него было ощущение, что что-то могло пойти не так.

Тем не менее, он зашел уже так далеко и не собирался сдаваться. Он собирался вырезать семью Чжун, и любой, кто попытается этому помешать, станет его врагом.

Сюй Минь попрощался. Вместе с Цао Цао и Е Лином, они исчезли из города Ри Чу. Он пробыл в городе лишь короткое время, но за это время вызвал настоящий хаос. Он уничтожил самую большую семью в городе, и знал, что это вызовет внутреннюю борьбу между другими семьями.

Земля, принадлежащая Павильону Манящих Сокровищ, и развалины владений семьи Тан, вероятно, будут захвачены оставшимися крупными семьями. Это позволит им попытаться занять освободившееся место лидера города. Тем не менее, невозможно сказать, кто из них в итоге выйдет на первое место.

Сюй Минь решил больше не беспокоиться о городе Ри Чу. Там больше не было ни Мейлин, ни Павильона Манящих Сокровищ. Таким образом, этот город стал лишь частью его прошлого. У него было много воспоминаний об этом месте, и он мог бы даже когда-нибудь вернуться туда в будущем, но на данный момент у него не было причин беспокоиться о нем.

Выйдя из города, Сюй Минь знал, что их следующей остановкой будет лес, где он встретил Цао Цао. Цао Цао хотел снова встретиться с родителями, чтобы показать им, насколько силен он стал. Змей пробыл вдали от дома уже долгое время и покинул его довольно спешно.

Теперь он мог вернуться, чтобы встретиться с родителями вновь, но также и, попрощаться с ними. Цао Цао знал, что предстоящий бой не будет простым или быстрым, а малейшая ошибка может привести к смерти. Поскольку ему представился такой шанс, он хотел увидеть свою семью в последний раз, чтобы укрепить свою решимость.

Зная это, вся троица молча, двигаясь к лесу, в котором жила опасная изумрудная змея и росло красивое дерево.

http://tl.rulate.ru/book/3105/211006

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь