Готовый перевод Baby Contract: Forced Deal with a Dragon / Контракт на ребенка: принудительная сделка с драконом: Глава 16. Чувство вины

– Госпожа, прибыли незваные гости. Автоматическая система запустит режим отвлечения внимания, – роботизированный голос Лулу был отчетливо слышен всем, и это заставило всех насторожиться.

«Режим отвлечения внимания?» 

Они уже были готовы стрелять из оружия, как внезапно перед ними всплыл большой экран.

– Возьми меня и отшлепай меня еще сильнее! – Послышался громкий женский голос из видео для взрослых, которое демонстрировала всем Лулу.

– Сильнее! Еще! Еще!

– Что за черт?! – Воскликнул один из солдат, поскольку он не мог не отвлечься на видео.

Даже Лонг Ченг был удивлен тем, как робот смогла отвлечь солдат-драконов. В этот момент Лу Мэйли медленно отодвинулась от него.

Лонг Ченг был одновременно и счастлив, и обеспокоен. Надо посмотреть правде в глаза. У него были чувства к своей истинной паре и, хотя она упрямилась, он не собирался отпускать ее.

Его звериной стороне не нравится видеть, что она в опасности, но ему нужно удержать ее. Поэтому он решил сохранять спокойствие и подать сигнал своим солдатам, чтобы они помогли ему.

– Чего вы все ждете?! Похитительница убегает! – Крикнул властный голос за пределами комнаты.

В этот момент Лу Мэйли уже стояла у окна. Комната была слишком мала, а присутствие еще шести солдат-драконов делало ее побег практически невозможным.

– Стреляйте в леди, стреляйте в нее, пока она не убежала! – Лонг Цзюнь, глава отряда, в ярости воскликнул где-то в коридоре.

Прежде чем солдаты успели выстрелить в Лу Мэйли, Лонг Ченг яростно зарычал. Учитывая его авторитет, они не могли его проигнорировать.

– Сэр! Мы не можем! – В замешательстве воскликнул один из солдат.  

«Что делать? Принц Ченг убьет нас, если мы двинемся с места. Это странно.»  Подумали про себя солдаты.

 Делай, как я говорю! Усыпи Лонг Ченга! – Снова скомандовал Лонг Цзюнь. Он даже не рассматривал возможность того, что Лонг Ченг может вести себя странно из-за найденной пары. 

Солдат немедленно уколол Лонг Ченга транквилизатором, который мог усыпить дюжину космических слонов.

– Цзюнь! Я убью тебя! Не торопись... – Хрипло воскликнул Лонг Ченг, его зверь почти взял верх. 

Он также молча проклинал Лу Мэйли за то, что она связала его ноги заколдованной веревкой, которая ограничивает его силу!

«Беги...»  Он открыл рот, чтобы крикнуть ей, но затем Лонг Ченг потерял сознание, хотя он изо всех сил боролся со сном.

Лу Мэйли удивленно смотрела на бессознательное тело своего партнера в постели.

Она видела его почти на грани потери контроля над собой и то, как он почти превратился в дракона, прежде чем солдаты-драконы остановили его.

А все потому что он пытался защитить ее. Впервые ей не было неприятно находиться под его защитой.

Хотя это все равно заставляло Лу Мэйли чувствовать себя виноватой, поскольку именно по ее вине его сила была ограничена. К сожалению, у нее не было времени снимать с него золотую веревку.

Несмотря на ее ужасно сложившееся положение, она может, по крайней мере, убедиться, что с ним все будет в порядке. Он ее пара, а также ее донор. В некотором смысле, их привязанность нельзя игнорировать, и Лу Мэйли придется разбираться с этим позже. Ей придется выполнить свой план позже, поскольку сейчас совершенно нет времени.

Солдаты быстро открыли огонь. Она бросилась на пол рядом с кроватью, чтобы не попасть под огонь, а также чтобы схватить свою маленькую сумочку.

Лу Мэйли, достав из сумки то, что ей было нужно, быстро бросила маленький предмет в солдат.

«Вшшух» – послышался свистящий звук, и появился черный дым.

– Дымовая завеса! – Крикнул солдат.

В маленькой комнате любому солдату легко было предугадать ее следующий шаг, несмотря на быстро распространяющийся дым. 

Как бы то ни было, Лу Мэйли достаточно было и этого, чтобы быстро переместиться к окну – ее единственному выходу, который не привел бы к кровопролитию.

Движения Лу Мэйли очень быстрыми – она, уклоняясь от метких выстрелов, направилась к открытому окну. Она уже собиралась заползти на крышу, когда услышала крики за спиной.

– Лонг Ченг! Лонг Ченг! Ты в порядке?! – Раздался яростный женский голос. – Сделайте что-нибудь! Убейте эту суку, которая похитила Лонг Ченга!

– Госпожа Юн! Здесь небезопасно! Вы не можете войти!

Лу Мэйли услышала предупреждение солдата, сказанное женщине, прежде чем она перепрыгнула в другое здание.

По какой-то причине, услышав женский голос, она почувствовала раздражение…

http://tl.rulate.ru/book/30895/2062453

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Конкурентку услышала- вот раздражение и началось у ГГ-ни.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь