Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 72. Черные ведьмы (Часть 2)

Осторожно подняв руку, она взялась за стеклянную трубочку. — Очень боялась, что трубочка в её руке сломается точно так же, как и флакон некоторое время назад. Она была уверена, что ничего особенного не сделала, и стекло разбилось само по себе, но как такое возможно? Демиан внимательно следил за девушкой и зельем внутри. — Каково это? Чувствуешь какие-либо перемены? — Серьёзно спросил он. Пенни, привыкшая к глазам Демиана и к тому, что каждое выражение его лица временами было покрыто озорством и сарказмом, видя его таким, чувствовала себя несколько обескураженной. Внезапная абсолютная серьёзность пугала… Тихо сглотнув, она ответила:

— Холодно, как будто держу снег. И это было правдой, но затем температура начала меняться, как будто холодную воду поставили на огонь. Прозрачная жидкость начала менять свой цвет, как невидимый пузырь, который внезапно лопнул, чтобы позволить себе смешаться и превратить трубку полностью в зелёный цвет.

Увидев, как брови Пенни нахмурились от ощущаемого ею жара, вампир выхватил трубку из её руки. Приглядевшись, он увидел, что стекло вот-вот разобьется, но этого не произошло. — Эти зелья совершенно особенные, Пенни. Не прикасайся к вещам, о которых ты ничего не знаешь.

Его слова были короткими, и Пенни понимающе кивнула головой. — Это зелье, которое было приготовлено одним из наших очень особенных людей, — его голос изменился на тот, к которому она привыкла, атмосфера стала легче, и она не чувствовала, что задыхается от его властного присутствия. — Интересно, о чём это он? — Членом Совета? — Неуверенно спросила Пенни. Разве не ведьмы были связаны с изготовлением зелий?

Демиан повернулся, чтобы положить зелёную трубку, которая не сломалась, и положил её на подушку. Усмехнувшись, он сказал:

— К сожалению, у нас нет ведьм, которые работали бы на нас напрямую. Когда Совет был сформирован, первый из членов Совета и его основатель — Каллаган Вауан, провёл линию, где ведьмы никогда не должны были вступать в Совет. Ты ведь знаешь, что у нас есть два вида ведьм?

Демиан запер коробку, отнёс её в один из своих шкафов и положил внутрь. — Белые и чёрные ведьмы? — Хорошая девочка, — беззаботно похвалил он её, расхаживая по комнате, — как бы ни хотелось некоторым из членов впустить белых ведьм для работы на благо Совета из-за их потенциальных способностей, а некоторым — из-за способности к прорицанию, многие выступали против этой идеи из-за самой способности, которой они обладают. В любом случае, возвращаясь к теме, это — творение чёрных ведьм. По крайней мере, так думают многие из нас… — Демиан сделал паузу между словами и действиями, повернувшись к ней, чтобы сказать: — Это не паршивая овца. — Это белая ведьма? — Прошептала Пенни. Он одарил её широкой улыбкой. — Какая же ты умная мышка! Я обязательно дам тебе кусочек сыра. Многие из нас часто верят в то, что мы видим, не видя того, что находится глубоко внутри человека. Ты так не думаешь?

Пенни устала от беспокойства о том, что он бросит её в море в наказание, но ей было очень любопытно. — Давно я слышал некоторый слух о белой ведьме, которая была испорчена, как вампиры, и именно поэтому она стала чёрной ведьмой. Но, когда речь заходит о существовании чёрных ведьм, появляется слишком много фольклора. Пенни, не понимая его, спросила:

— Испорчена? — Мммм… — Ответил он ей, — Чистокровных вампиров не так легко убить, как людей. Поэтому, большинство из них используют нечистокровных вампиров, чтобы выступить друг против друга. Таким образом, меньше труда и больше производительности, — как ученице в школе, объяснял ей Демиан, — Коррупция в мире вампиров подобна болезни, которая может распространяться одним заражённым человеком. Эти зелья до сих пор не проверены и должны быть отправлены в лабораторию Совета завтра, — сказал он, остановившись в нескольких шагах от неё, — как мне наказать тебя?

Пенни, низко склонив голову, смотрела в пол. Она знала, что это произойдёт. Если бы он этого не сделал, это был бы вовсе не Демиан Куинн. — Я уберу осколки стекла, которые лежат на полу, и вымою комнату до блеска, — предложила Пенни, надеясь, что он согласится. Демиан со скучающим видом махнул рукой. — Я могу попросить Фалькона прислать горничную, чтобы она убрала. Какое наказание заслуживает человек, попытавшийся уничтожить вещь Совета? — Пожалуйста, не бросайте меня в море… — Сказала Пенни, надеясь, что он не дойдёт до этого.

Демиан смотрел на неё несколько секунд, прежде чем рассмеяться. — Не беспокойся об этом, мышонок! У меня есть кое-что получше, чем ты, плавающая в холодном море, как дохлая рыба.

С этими словами Демиан подошёл к кровати. Наклонившись, чтобы выдвинуть ящики, он взял маленькую книжечку, в которой, должно быть, было не больше двадцати страниц. Пенни гадала, что же это такое. Подойдя к тому месту, где она была, он сказал:

— Это твоё наказание.

Пенни не очень хорошо читала и плохо разбиралась в некоторых вещах, но, глядя на рисунок и то, как читалось название, её глаза расширились. — Нет, — прошептала она про себя. Это был сборник пьес, который часто давали зрителям, пришедшим в театр. — Ты разыграешь для меня второстепенную женскую роль, — глаза Демиана загорелись.

http://tl.rulate.ru/book/30570/924149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь