Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 31. Безжалостный хозяин. (Часть 2)

```html

Без единого слова Пенни последовала за Демианом. Они прошли по коридору, освещенному настенными лампами с горящими свечами, которые создавали причудливые тени на стенах.

— ... так ведь? Что? — Она бросила взгляд на Демиана, когда он задал вопрос, который она, задумавшись, совсем не расслышала.

— Неужели простолюдины не умеют быстро отвечать?

Пенни не знала, стоит ли признаваться, что не слышала его вопрос. Беспокойство о том, что он может ужесточить наказание, если она скажет правду, заставило ее кивнуть и произнести:

— Да, господин Демиан.

— Твоя сила воли прекрасна, — сказал Демиан, мельком взглянув на нее и напевая себе под нос.

Пройдя по коридору и спустившись по лестнице, устланной красным ковром, Пенни босиком следовала за Демианом. Она заметила нескольких служанок, которые с жалостью посмотрели на нее, прежде чем продолжить свой путь, словно она была овцой, обреченной на заклание. И чем больше она думала о выражении их лиц, тем больше росло её беспокойство — какое бы наказание она ни ожидала, оно явно должно было произойти не внутри особняка, а снаружи, так как они направлялись к входной двери.

Когда ковер закончился, её ноги коснулись холодного мраморного пола, и она непроизвольно содрогнулась от холода. Неужели он заставит её мыть двери? Пенни была более чем рада этому, но когда они пересекли порог дома и вышли на улицу, её встретил холодный воздух, и джутовое платье не смогло его остановить.

— А теперь иди и выдерни сорняки, которыми зарос наш сад. Ты должна выдернуть их все, — услышала она приказ Демиана.

— У тебя есть вся ночь, чтобы сделать это, но если я поймаю тебя на том, что ты бездельничаешь, я ужесточу наказание. Чем больше правил ты нарушишь, тем жестче будет наказание, поэтому обязательно подумай дважды, прежде чем делать то, что мне не понравится. И да, еще кое-что — я не терплю непослушания.

Она почувствовала, что этот человек наказывает её ещё и за то, что она вышла из комнаты, хотя он и не говорил, что собирался это сделать. Неужели она согласилась на это, когда он задавал ей вопрос? Шел дождь, и не стоило забывать, что уже стемнело. Как же она сможет повыдергивать все сорняки, если не видит их?

— С твоим превосходным зрением это не должно стать для тебя проблемой. А теперь иди, — Демиан засунул руки в карманы и ждал, пока она спустится по парадной лестнице.

— Но идет дождь, — сказала она ему, на что он лишь слегка склонил голову.

— Я не слепой, Пенни. Я это вижу. Не волнуйся, дождь прекратится через час, — небрежно ответил он.

Она только что выздоровела от лихорадки, а он собирался снова оставить её под дождем, пока она не упадет в обморок? Этот человек был жесток и бессердечен! Стиснув зубы, она спустилась на одну ступеньку, затем на другую, пока наконец не коснулась неровной земли. Она направилась прочь от главного входа в сад, чувствуя на себе прохладные капли дождя.

Пока Пенни шла в сад, мимо проходил дворецкий Фалькон и заметил, что дверь открыта. Гадая, какой идиот-слуга это сделал, он подошел к двери и увидел, что его хозяин смотрит на что-то в саду. Сгорая от любопытства, он осторожно вышел за порог.

Взглянув в сад, он широко раскрыл глаза, увидев там рабыню своего хозяина. Что она делала в такой дождь? Не смея задать вопрос хозяину, он решил отступить, но Демиан уже почувствовал его присутствие.

— Куда-то собрался, Фалькон? — спросил его молодой хозяин.

Дворецкий замер, задаваясь вопросом, был ли еще кто-то, кто смог подкрасться к нему без ведома.

— Я просто проходил мимо, господин Демиан. Прошу прощения за это, — склонил голову дворецкий.

— Позови сюда леди Мэгги. Скажи, её милый брат хочет видеть её прямо сейчас, — сказал Демиан.

Дворецкий снова поклонился, повинуясь словам хозяина, и почти побежал прочь, надеясь на то, что леди Мэгги спасет его. Если кто-то и мог вразумить хозяина, так это была его старшая сестра, хотя иногда и ей это было не под силу. Большинство горничных и других слуг обращались с просьбами только к старшей дочери семьи Куиннов, особенно когда хотели спасти свою жизнь. Ведь, по сравнению с другими членами семьи, она казалась самой разумной.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/750761

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь