Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 19. Будь милой (часть 2)

Через некоторое время Демиану пришлось оставить Пенни спать в одиночестве, так как у него были срочные дела. Дворецкий тоже ушёл — ему нужно было выполнять свои обязанности по дому. Пенни снилось, что она оказалась в тёмной комнате, а перед ней — чаша с раскалёнными углями и мужчина. Пенни попыталась пошевелиться, но её голова и руки были закованы в деревянные колодки, практически не позволяя ей двигаться. Мужчина с безучастным лицом подошёл к ней сзади и разорвал платье, обнажив полностью её спину. — Пожалуйста, не надо! — закричала она. Из её глаз хлынули слёзы, но мужчина рядом с ней не обратил на её мольбу ни малейшего внимания. Она пыталась сопротивляться, но всё было бесполезно. Она испытала животный страх, увидев, что он направился к раскалённым углям и взял железный прут с круглой головкой на конце. Тавро было раскалено до ярко-оранжевого цвета, от него исходил жар. Когда она увидела, что мужчина идёт к ней, она стала ещё отчаяннее умолять его, но всё было напрасно. Он с безразличным лицом приложил раскалённое железо к её коже. Она истошно закричала, и её крик эхом отдавался от стен комнаты… — …! Пенни проснулась вся мокрая от пота. Как только она открыла глаза, то поняла, что это был всего лишь плохой сон. Она лежала на мягкой кровати, а комната была ярко освещена дневным светом, это означало, что уже наступило утро. Она не могла вспомнить, когда в последний раз видела такой яркий сон. Он был слишком реальным, и когда она попыталась дотронуться до своей спины, ей показалось, что она снова погрузилась в этот кошмар. По её лицу и телу всё ещё струился мерзкий липкий пот, она вытерла его с лица грязным рукавом. Огонь в камине давно потух, но в комнате было достаточно тепло. Пенни всю свою жизнь спала на твёрдом холодном полу, укрываясь жалкой простыней, и это был первый раз, когда она смогла почувствовать, что значит спать на мягкой кровати. Они с матерью были настолько бедны, что никогда не смогли бы себе позволить что-то подобное. Для такой бедной девушки, как она, сон на огромной мягкой постели был ничем иным, как раем, о котором священники часто говорили в своих проповедях. Это было место, в которое добродетельные люди попадали после смерти. — Неужели я умерла? — спросила Пенни себя, но её настроение сразу же испортилось, когда она поняла, что это не так. Не то чтобы ей этого хотелось, но… когда воспоминания о прошлой ночи нахлынули на неё, она почувствовала смущение. Пенни откинулась на мягкие подушки и натянула одеяло на лицо, не желая думать об этом. Когда она уже решила поспать ещё немного, то услышала, что кто-то вошёл в комнату. Она молила Бога, чтобы это был не Демиан, и, словно желая рассеять свои догадки, медленно опустила одеяло, чтобы увидеть вошедшую в комнату горничную. Продолжая вести себя так, словно она спит, Пенни слушала, как горничная возится с тележкой, но так как она не почувствовала запаха, то сомневалась, что та привезла на ней завтрак для неё. Служанка быстро заметила, что Пенни не спит, однако продолжала и дальше её игнорировать, делая вид, что той не существовало вовсе. Она раскладывала принесённую одежду прямо на столе, не потрудившись даже сложить её в шкаф для одежды. — Простите, — позвала Пенни, пытаясь привлечь внимание горничной, которая по непонятной причине вела себя с ней грубо, — Извините, но вы не знаете, где сейчас мастер Демиан? — Нет, — последовал короткий ответ через несколько секунд. Она не слишком-то любезна, подумала Пенни про себя, прежде чем решила задать ещё один вопрос.

— Может быть, вы знаете, когда он вернётся? — снова спросила Пенни. — Нет. — А, в котором часу он ушёл? — Пенни продолжала спрашивать горничную, желая, чтобы та наконец прервалась и обратила на неё внимание. — Я не собираюсь разговаривать с таким ничтожным рабом, как ты, — ответила служанка, не прерывая ни на секунду свою работу. Ничтожным рабом? Глаза Пенни сузились. Решив развить эту тему, она спросила у горничной: — А насколько ты лучше меня? Горничная была одета в платье, напоминавшее униформу. Пенни видела подобные на тех, кто работал и обслуживал семьи аристократов. Горничная была хорошенькая, с тёмными волосами и красными глазами, это означало, что она была вампиром. Конечно, сейчас Пенни выглядела не лучшим образом, но она была уверена, что если приведёт себя в порядок, то будет не хуже этой маленькой гордячки, которая вела себя очень грубо. — Слушай, ты! Я знаю, что ты пытаешься сказать, — сказала она, — но то, что хозяин купил тебя и разрешил спать в своей кровати, ещё не значит, что ты стала лучше меня, — сказала горничная Пенни, — Я знаю, откуда берутся рабы и что происходит с ними в заведении для рабов. — Это потому, что ты была частью этого? — спросила Пенни, наклонив голову так, что горничная прищурилась. — Думай, что хочешь, — фыркнула служанка. — Судя по тому, что я вижу, — Пенни сделала паузу, чтобы привлечь внимание горничной, — ты уже бегаешь по поручениям, а вот я только что проснулась. А теперь уходи, пока я не доложила, что ты шныряла в комнате хозяина дольше, чем это было необходимо. — Помяни моё слово, тебя вышвырнут отсюда раньше, чем ты можешь себе представить, и ты вернёшься туда, откуда пришла! — Горничная не стала задерживаться дольше и вышла из комнаты. Что-то подсказывало Пенни, что если бы комната не принадлежала Демиану, то служанка наверняка с громким стуком захлопнула бы дверь. Она хотела помыться. Это была одна из причин, почему она просила позвать Демиана. Когда она пошевелила ногой, то услышала звон под одеялом, приподняв его, она посмотрела, хватит ли длины цепочки для того, чтобы дойти до ванной комнаты, похоже, она была достаточно длинной. Встав с кровати, Пенни направилась в ванную комнату и облегчённо вздохнула. По крайней мере, она могла пользоваться ей, когда хотела. Когда она вышла, отодвинув ширму, то обнаружила перед собой дворецкого. Когда он вообще тут появился? Она не слышала ни единого шороха в комнате. — Я принес вам завтрак. Пожалуйста, присаживайтесь к столу, — предложил дворецкий вежливо. Он вел себя намного любезнее с ней, чем его хозяин и горничная. Пенни ничего не имела против него, поэтому, не желая усложнять ему жизнь, она сделала так, как он просил, и увидела, как дворецкий с облегчением вздохнул. — Эм, а где он сейчас? — Мастер Демиан? — Спросил дворецкий, — он работает в своём кабинете. Вы хотите его видеть? Мы можем пойти к нему после…

— Нет, — поспешно отмахнулась Пенни, — я не хочу сейчас его видеть.

Она пока не хотела выходить из комнаты: была еще слишком слаба, к тому же это было новое место с новыми жильцами, о которых она еще ничего не знала. И, кроме того, она еще не видела здесь ни одного человека. До сих пор с ней общались только вампиры. — Что это за каша? — спросила Пенни, когда дворецкий поставил тарелку с кашей на стол, почувствовав ее аппетитный аромат. — Она приготовлена из фруктов авокадо, которые были высушены и обжарены, затем их смешали с медом и другими ингредиентами. — Какое странное сочетание продуктов, — подумала Пенни. Это был первый раз, когда она слышала о такой каше. Пенни, которая уже больше суток ничего не ела, не смогла удержаться и набросилась на еду. Не прошло и пяти минут, как она доела всю кашу и захотела добавки. Но дворецкий не предложил ей второй порции: она была рабыней, а не гостьей, и хозяин не давал ему указаний кормить ее, пока она не наестся. Он не смел ослушаться его приказов, если только у него не возникнет желания умереть. Но, глядя на девушку, которая выглядела печальной, он подумал, не дать ли ей все же еще одну порцию… Вряд ли мастер Демиан узнает об этом. Однако в то же время он боялся, что его накажут, если поймают, поэтому он решил, что лучше не делать того, что ему не приказывали. — Ты можешь воспользоваться ванной, чтобы помыться. Сменная одежда уже разложена на кровати, поэтому ты сможешь переодеться, как только закончишь, — сказал дворецкий, взяв пустую тарелку, стоявшую перед ней. — Хозяин просил передать тебе, чтобы ты привела себя в порядок и не выходила из комнаты. — Не думаю, что с цепью такой длины я смогу дойти до двери, — мрачно заверила Пенни дворецкого, который кивнул головой. — Хорошо, — пробормотал мужчина, заставляя ее задуматься о том, что же было хорошего в ее нынешнем положении. — Мастер Демиан хороший господин, поэтому, пожалуйста, повинуйся всем его приказам. Пенни подумала, что это было больше похоже на предупреждение, чем на похвалу хозяину. Своими словами он давал ей понять, что у нее будут проблемы, если она станет причиной каких-то неприятностей. — Благодарю. Я буду иметь это в виду, — сказала она ему. Дворецкий вышел, оставив ее совсем одну. Снова.

http://tl.rulate.ru/book/30570/718704

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спаси⛄ибо.
Развернуть
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь