```
Увидев раны на шее старика и его посиневшее лицо, Пенни поняла, что он мёртв. Вампир небрежно стоял над его телом и мило улыбался. Когда он сделал шаг в сторону Пенни, от страха она чуть не упала. Решив, что лучшим выходом будет сбежать, она резко развернулась и побежала так быстро, как позволяли кандалы.
Демиан откровенно развлекался, наблюдая за девушкой с весёлым выражением лица, а его красные глаза искрились весельем. Но прежде чем Пенни успела увеличить расстояние между ними, он бросился за ней в погоню, быстро её нагоняя. Пенни, заметив это, резко остановилась, чем очень удивила его, и, обернувшись, сказала:
— Не приближайся ко мне, — предупредила она.
Демиан увидел страх в её глазах, как она нервно сглотнула, пытаясь успокоиться, но это лишь подстегивало его.
— Для рабыни ты слишком смелая. Наверное, я должен поаплодировать, раз ты всё ещё пытаешься сопротивляться, — он хлопнул в ладоши, но это действие выглядело как будто насмехательство. — Ты должна быть наказана за то, что сбежала от меня и заставила меня искать тебя.
— Я не просила тебя идти за мной, — сказала она, держась на безопасном расстоянии.
Он дернулся и вздохнул:
— Не будь такой грубой, маленькая мышка. Ты так хорошо себя вела, пока мы не добрались до гостиницы. Неужели смерть той женщины повредила тебе что-то здесь, — он указал на голову.
— Я не рабыня…
— Я знаю.
— Меня привезли насильно... Погоди, что? — растерянно спросила она.
Словно солнце выглянуло из-за темных туч, Пенни с облегчением улыбнулась:
— Ты уже знаешь, что я не рабыня?
— Ммм, — ответил он с огоньком в глазах.
— Тогда почему же я до сих пор закована в кандалы? — спросила она.
— Тебе интересно, почему они ещё здесь? — спросил он, и, увидев её кивок, продолжил. — Ты сбежала от меня и с вчерашнего дня скрывалась. Я знаю, что ты не рабыня, но это не отменяет того факта, что я купил тебя, — проговорил Демиан, глядя в землю, затем поднял голову и посмотрел на неё.
Он подошёл ближе и стал кружить вокруг неё, как хищник, собирающийся напасть на свою жертву.
— Я не твоя собственность! У меня нет рабского клейма, как у других! — выпалила она, отступая на два шага назад.
Демиан остановился, оценивающе глядя на девушку. Затем мягко улыбнулся, снова заставив Пенни забеспокоиться:
— У тебя нет клейма? Не стоит волноваться. Давай тогда совершим небольшое путешествие обратно в заведение рабов, чтобы исправить этот недочёт.
— НЕТ! — быстро воскликнула она, запаниковав.
Она проклинала себя за то, что раскрыла перед ним последнюю спасительную "карту". Мистер Куинн был пугающим, а его неестественная улыбка только добавляла тревоги.
— А почему нет? — Он склонил голову набок. — Я подумал, что маленький мышонок расстроился из-за отсутствия метки на коже. Знаешь, в заведении рабов есть правило: не отправлять новеньких на аукцион, пока они не приучены к дисциплине через наказания. А когда они начинают слушаться охранников, это значит, что будут так же послушными и со своими хозяевами. Тем не менее, ты, после недели там, оказываешься на рынке и демонстрируешься как товар. Как же так получилось? — спросил Демиан, пристально глядя на неё. — Ты вела себя хорошо, поэтому надзиратель рекомендовал тебя, или ты сама порекомендовала себя? — Он облизнул губы, увидев, как расширились её глаза, и на его губах расцвела широкая улыбка.
Пенни ощутила, как у неё закружилась голова от прилива адреналина, вызванного его словами. Она не хотела возвращаться в заведение для рабов, ведь там её накажут так, как она даже не могла себе представить. Страх и паника стали самыми известными эмоциями за последнюю неделю. «Стоп...» — подумала она. А как он узнал, что она пробыла в рабском заведении всего неделю?
В то же время Пенни заметила парочку, которые шли по грязной дороге к гостинице. Это были жители деревни. Она могла попросить их о помощи, если привлечёт их внимание. У неё всё ещё не было клейма, что означало возможность сбежать и не стать его рабыней. Словно прочитав её мысли, Демиан предупредил её:
— Даже не думай об этом, — она посмотрела на него.
— Мне понадобится менее десяти секунд, чтобы сломать им шеи, если ты попытаешься втянуть их в сбежку. Подумай хорошенько, мышонок. Одно неверное действие может привести к двум смертям. Поправка, — он поднял руку, — три. Совсем забыл об этом, — он повернулся и посмотрел на старика через плечо. — Со мной ты будешь счастлива, так что не сопротивляйся. Идём домой, — пообещал он, и его улыбка погасла, а лицо стало серьёзным.
— Ты оставил меня голодной, — заметила Пенни.
— Я обещаю кормить тебя любой едой, — тут же ответил он.
Пенни едва могла дышать от страха, но не от его вампирской природы, а от осознания, как её свобода ускользает, как песок сквозь пальцы.
— Почему ты убил его?
— У меня были на то свои причины, — на мгновение его лицо исказила вспышка гнева. — Пойдём, мышонок. Веди себя хорошо, и я стану тем хозяином, которому ты всегда будешь служить, — сказал он, ожидая, когда она подойдёт к нему.
Видя, что она не делает ни шага, он выдохнул, затем сам подошёл к ней и наклонился. Пенни наблюдала, как он возится с кандалами вокруг её ног. Вскоре раздался громкий щелчок, и её ноги стали свободны. Он снял с неё цепи.
— Какая дорогая и беспокойная рабыня, — сказал он, глядя ей в глаза. Пенни почувствовала, как черная бездна может поглотить её, если она не отвлечётся.
— Давай вернёмся в особняк, — сказал он ей.
Пенни последовала за ним, не заметив колючку на земле. Когда она наступила на неё, вонзившуюся в ступню, её охватило резкое ощущение боли.
— Мистер Куинн! — позвала его женщина в опрятной одежде.
— Грета, — поприветствовал её Демиан.
```
```
Она была человеком, ее лицо озаряла широкая улыбка, а щеки горели румянцем при виде мужчины. Но, когда женщина взглянула на Пенни, стоявшую, уставившись себе под ноги, ее выражение исказилось, улыбка дрогнула, но она быстро собралась и вновь обратила внимание на вампира.
— Я не ожидала вас здесь увидеть. Вы приехали по работе? — сладко произнесла она.
Пенни было больно, и чтобы отвлечься от мучений, она, сделав глубокий вдох, наконец подняла голову и встретила взгляд женщины. У нее были каштановые волосы и бледное лицо, а платье, которое она носила, явно было из чистого шелка. На голове у нее была шляпа, чтобы защитить лицо от тусклого света.
— Да, у меня была работа. Теперь, когда всё улажено, я должен идти, — ответил он прямо, не потрудившись обменяться любезностями, что испортило ей настроение, но она быстро скрыла это.
— Увидимся позже, — произнесла она.
Демиан кивнул ей, прежде чем развернуться и уйти. Пенни бросила на неё еще один взгляд, а затем, хромая, последовала за Демианом. Она шла, приподняв пятку, стараясь не вгонять колючку глубже в ногу. Если удалить её сразу, то грязь попадет в рану, и кто знает, что сделает тогда этот мужчина!
Подойдя к экипажу, Демиан первым делом посадил её внутрь, словно не доверял после неудачного побега. Увидев, что она пошатнулась, он помог ей сесть. Как только дверца кареты закрылась, он потребовал:
— Покажи мне свою ногу.
Пенни вздрогнула — значит, он всё-таки заметил, что с её ногой что-то не так.
— Всё в порядке. Я сама вытяну… —
— Если ты продолжишь своевольничать, мне придется наказать тебя, — перебил он, подарив ей холодную улыбку, от чего она подняла ногу.
— Какой послушный мышонок, — похвалил он её, а затем посмотрел на её ногу. Без предупреждения он вытащил колючку и прижал большой палец к ране, когда она снова вздрогнула.
— Спасибо, — прошептала она за то, что он так быстро справился.
Когда он положил её ногу себе на бедро, она посмотрела на него с недоумением. Разве так обращаются с рабами? Или этот человек потерял несколько своих «болтов в главном управлении»? Он вытащил из кармана платок и стал завязывать его вокруг её ноги.
— Хоть я и снял кандалы с твоих ног, не забывай, что ты моя рабыня, маленький мышонок, — сказал он.
— Предашь меня, и я накажу тебя так, что ты пожелаешь вернуться обратно в заведение рабов, — предупредил он с игривой улыбкой.
```
http://tl.rulate.ru/book/30570/708901
Сказали спасибо 284 читателя
Спасибо за перевод!
- я обещаю кормить тебя тебя любимой едой. деа
ХАХАХАХХК ОРУ ОН ТАМ ЕЁ ЧУТЬ ЛИ НЕ УБИВЕТ А ОНА ТЫ МЕНЯ НЕ НАКОРИМЛ АХАХХАХАХ