Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 2. Нужно бежать

```html

Пенни проснулась от грохота дождя. Её глаза с тяжёлыми веками пытались сфокусироваться на том, где она оказалась. Не понимая, где находится, она приподнялась, опираясь рукой о пол. В комнате было темно, но впереди виднелся свет, пробивающийся сквозь железные прутья. Там, должно быть, был установлен фонарь. Пенни подошла к ограждению из прутьев и начала искать дверь. Найдя её, она попыталась открыть, но железная дверь была закрыта.

Последнее, что она помнила, — это встреча с мистером Джозефом по дороге домой.

— Есть там кто-нибудь? Здравствуйте! — крикнула Пенни, желая, чтобы кто-то её услышал. Она не знала, где она и почему заперта в комнате.

— Эй! Кто-нибудь! —

— Прекрати кричать, — раздался голос позади. В нём чувствовалось раздражение.

Она не ожидала, что здесь будет кто-то ещё. Комната была меньше, чем та, что была у неё в доме тёти и дяди.

— Ты пытаешься втянуть меня в неприятности? — резко спросила она, оборачиваясь к женщине, вышедшей из тени.

У женщины были огненно-рыжие волосы, собранные в хвост. Только вот её волосы и платье выглядели неухоженными. Цвет одежды был грязно-белым. Если не считать внешности, она выглядела посредственно. Похоже, кроме этой женщины, здесь никого нет, и только она могла ответить на её вопросы.

— Мисс, где я? Должно быть, это какое-то недоразумение, — начала Пенни.

Женщина рассмеялась, её плечи затряслись.

— Мисс? Интересно, когда меня последний раз так называли, — женщина оценивающе посмотрела на Пенни. Прошло много времени с тех пор, как у неё была компания. Последним был мальчик, который продолжал плакать, пока его не перевели на другой уровень.

— Как тебя зовут, девочка? — спросила она.

— Пенелопа, но многие зовут меня Пенни, — объяснила Пенни.

— Я — Кейтлин. Пенни, ты оказалась в прекрасном замке, как ты видишь. Это заведение для рабов, и мы находимся в одной из камер.

Пенни хмурилась, слушая её. Этого не может быть. Как она могла оказаться в подобном месте? Неужели её похитили?

— Мисс Кейтлин, произошла какая-то путаница. Я не должна быть здесь, — произнесла Пенни, взглянув на Кейтлин. Она уже слышала, что рабов обычно продавали за деньги или в обмен.

Кейтлин вернулась в темноту. Когда глаза Пенни привыкли к нехватке света, она заметила, что женщина легла на пол.

— Никто из нас не должен быть здесь. По крайней мере, не большинство из нас, но люди могут обманывать. Судя по твоей реакции, я могу предположить, что ты не знаешь, кто тебя продал. —

— Как можно знать это?! — вспылила Пенни. Она не могла забыть лицо и имя этого мерзкого человека.

Женщина посмотрела на неё. Для девушки, которую бросили в это заведение, она была в лучшем расположении духа, чем остальные.

— Это был человек по имени Джозеф. Он пришёл за продуктами, потому что рынок был закрыт из-за дождя. Он опоздал, и дядя с тётей ушли его искать. —

— И позволь мне угадать. Эти дядя и тётя не вернулись, а этот человек приехал, — облегчённо заметила Кейтлин.

С вздохом она добавила: — Твой случай не редкость. Поздравляю, тебя продали твои родственники.

— Они никогда этого не сделали бы! — Пенни была глубоко оскорблена таким обвинением.

— Это был мистер Джозеф, или кто там ещё, кого следует наказать за то, что он отправил меня сюда. Сколько девочек и мальчиков плакали, надеясь выбраться из этого места. Они оплакивали тех, кто продал их ради денег.

Женщина не собиралась тратить на неё время, объясняя, что произошло, и решила оставить девушку наедине с её мыслями.

— Мисс Кейтлин, — сказала Пенни, сев прямо перед ней, — есть ли способ сбежать отсюда?

Кейтлин начала кашлять, а потом засмеялась, прикрыв глаза рукой и держась за живот.

— Неужели ты думаешь, что я бы сидела здесь, если бы знала, как выбраться? — спросила она, уставившись на Пенни.

Пенни задумалась, её губы сжались в тонкую линию.

— Так есть выход или нет? — спросила она.

Женщина пристально посмотрела на девушку.

— Да, есть. Тот, что приводит рабов и выводит с охранниками у входа. —

Это означало, что пути к отступлению не было.

В ту ночь Пенни не могла заснуть. Она не спала с тех пор, как очнулась и обнаружила себя в этой камере. Заведение для рабов. Одно только это слово наполнило её ужасом. Пенни не хотела быть здесь, и, как сказала Кейтлин, никто не желал оказаться в подобном месте. Это заведение находилось далеко от её дома. У её родственников не было собственных детей, и тётя приняла её, чтобы заполнить пустоту в их жизни. Поэтому Пенни отказывалась верить, что они могли бы продать её в это ужасное место.

Хотя слова женщины начали проникать в её сознание. Пенни не была наивной девочкой. Она умела торговаться с уличными торговцами и даже воровать у них, если нужно. Ещё важнее, она умела читать людей. Она слышала истории о том, как члены семьи продавали своих дочерей и сыновей в рабство, чтобы затем перепродать их за приличное количество серебряных монет.

— Когда они это спланировали?! — Пенни сердито уставилась на стену. Домик был небольшой, состоял из кухни, прихожей и кладовки с овощами. Она никогда не слышала заговора о продаже её сюда.

— Неужели деньги важнее её свободы? — подумала она.

```

```html

— Гнев начал спадать, и её охватывала печаль. Подтянув колени к себе, она обняла их и посмотрела в окно, которое открывало лишь кусочек неба. Она ужасно скучала по матери с момента её смерти. Пенни плакала и причитала, вспоминая, как её покойную мать опускали в гроб на деревенском кладбище. При мысли об этом на глазах снова выступили слёзы, но ни одна капля не упала — она сморгнула их. Ей не было известно, кто был её отец, так как он ушёл из дома и не вернулся, когда она была ребёнком, оставив её и мать в полном одиночестве.

Погружённая в мысли, Пенни положила голову на колени и, глядя в пространство, вдруг услышала чей-то крик снаружи. Испуганная и встревоженная, она подняла голову, нахмурив брови. Встав, подошла к железным прутьям. Они были старыми, с пятнами оранжевой и красной ржавчины, которые не чистили месяцами, если не годами. Подойдя ближе, она почувствовала, как её сердце дрогнуло, когда раздался ещё один крик. Это был пронзительный, болезненный звук, заставлявший чувствовать себя неловко с того места, где она стояла. Казалось, будто женщину, которая кричала, пытали.

— Это одна из рабынь. — Оглянувшись, она заметила, что Кейтлин, которая спала на боку, теперь лежит на спине, положив под голову тощую руку.

Пенни невольно шепнула:

— Что они с ней делают?

Она нахмурилась и оглядела пустой коридор перед собой и по сторонам, куда могли дотянуться её глаза. Очевидно, сейчас была ночь, потому что никто не проходил мимо, и это заставило её задуматься, почему кого-то пытают в этот час.

— Пытают тех, кто плохо себя ведёт. Рабы здесь — не что иное, как животные, выращенные фермером, который собирается продать их за хорошие деньги. Заведение для рабов — всё, о чём говорят люди во внешнем мире. — Голос женщины был таким же тихим, как и голос Пенни, когда она произнесла эти слова. — То, что ты слышишь снаружи, — лишь поверхность. Здесь происходит то, что неэтично и ужасно, как и торговцы, ответственные за нашу отправку. То, что ты сейчас слышишь, — это ежедневная рутина. Всегда найдётся хотя бы один, кто попытается бросить вызов, и, — женщина сделала паузу, — это всегда новые рабы, подвергающиеся особому обращению. Так что подумай дважды, прежде чем думать о побеге.

На этот раз Пенни сузила глаза, не обрадовавшись тому, что услышала от женщины:

— Что будет, если я это сделаю?

Она затаила дыхание, ожидая ответа. Крики снаружи заполнили тишину маленькой камеры.

— Ты пожалеешь об этом. Рабство в четырёх землях, особенно здесь, где чистокровные вампиры были богаты, не являлось незаконным. Вся торговля происходила под защитой закона, который поддерживался людьми из совета. Совет был создан для установления законов, но после всего, что произошло, они закрыли глаза на это. Большую часть времени люди пропадали без вести, и вина возлагалась на чёрных ведьм, печально известных существ, похищавших людей для личного использования. Но некоторые не замечали, что это не ведьмы, а другие, кто помогал молодым исчезнуть, продавая их жизни таким заведениям. Это был один из самых простых способов заработать деньги, поэтому между землями шла торговля людьми, оказавшимися в беде. Даже если её продали родственники, Пенни не собиралась оставаться здесь надолго. Она сбежит и сделает это очень скоро.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/660502

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
оо, так я не маразматик) и да, я не читала аннотацию, возможно там об этом писалось)

спасибо за труд)
Развернуть
#
Спаси⛄ибо.
Развернуть
#
В некоторых аннотациях вообще весь сюжет пересказывают, таким обычно любят грешить азиаты- новеллисты ,боги их храни
Развернуть
#
вампиры?...
не ожидал такого уровня фентези
Развернуть
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь