Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 88: Кузены (Часть 2)

```

— Изменить природу раба, учитывая все, что он переживает, сложно, — сказал Александр. Ему было известно, как рабовладельцы подчиняли своих рабов. — Хотя заведение находилось не рядом с Валерией, а с Вовиллом и Бонлейком, Александр, как один из четырех лордов, следил глазами и ушами за всем, что двигалось и дышало.

Дэмиан кивнул, понимая слова Александра. Боль и страдания, через которые проходил человек в этом месте, ломали его душу и решимость. Это была одна из главных причин, по которой многие рабы становились послушными и робкими, зависевшими от своих хозяев в вопросах приюта и заботы. В то же время они боялись пыток, которые могли настигнуть их за любую оплошность в глазах хозяев. Человек, вошедший в это место, больше никогда не будет прежним.

Сильные личности, не желающие подчиняться, чаще всего попадали в беду: их или ломали до полной потери самости, или, еще хуже, убивали.

— Кто сказал, что она рабыня? — спросил Дэмиан, удивив Александра.

— Она не рабыня? — переспросил тот.

— Только по названию. На самом деле, она свободная женщина, — усмехнулся Дэмиан, его глаза весело сверкнули.

— Это интересно. Тогда почему она не сбежала? Ах, у тебя есть документы, — заметил Александр с легкой улыбкой. Дэмиан, похоже, получал удовольствие от этой игры. Существовала вероятность, что девушка в смятении перепуталась с рабами. Если у человека был контракт, подтверждающий его покупку, другой уже ничего не мог изменить — документ свидетельствовал о праве собственности.

— Вообще-то, она так и сделала. — Но ты поймал её, — заметил Александр, обращая внимание на девушку в холле. — Она сказала тебе, кто она? Эта девушка явно не человек.

— Сомневаюсь, что она знает это, — ответил Дэмиан, ставя пустой бокал на поднос, когда мимо проходил слуга. — Ее мать умерла несколько месяцев назад, а отец пропал без вести.

Услышав это, Александр прищурился.

— Тебе следует быть настороженнее по поводу её отца.

— Я послал Крима собирать информацию о деревне. Говоря о ней, у тебя есть кто-то, с кем ты должен встретиться. — Услышав эти слова, Александр понял, что кузен просит о встрече не из добрых чувств.

— Почему мне кажется, что мне следует быть осторожным с этим человеком и вашими отношениями? Кстати, тебе стоит прекратить убивать людей. Извините, хотел сказать, не пытайте их, — поправился он.

Дэмиан усмехнулся, в его глазах вспыхнуло озорство, когда заговорили о Совете. Вернувшись в холл, Пенни не знала, что делать. Раньше она следовала за Дэмианом повсюду, как маленькая домашняя кошка, но когда его не было рядом, она смотрела на гостей. Мужчины и женщины носили дорогую одежду и украшения, сверкавшие на шеях, ушах и руках.

«Жизнь так несправедлива», — подумала Пенни, вспоминая голодные лица людей в деревнях. Люди работали день и ночь, чтобы свести концы с концами. Те, кто находился в низших слоях общества, постоянно испытывали страдания, вызывая горечь своим простым существованием, как те, кто жил в долине Айл, откуда Дэмиан забрал её.

— Что ты там делаешь?! — неожиданно раздался голос вампира. Он ударил по спине девушки, которая, как и все остальные, была наряжена в красивую одежду. — Разве леди не просила тебя принести ей салфетку вместе со стаканом? — Он снова ударил девушку, испортив её прическу. Пряди волос падали каждый раз, когда он касался её головы. Девушка выглядела бледной, её руки дрожали, а выражение лица выдавало ужас.

Девушка склонила голову: — Простите, господин, я сейчас же принесу салфетки.

— Забудь об этом. Кто знает, куда ты пойдешь соблазнять мужчин, ты шлюха. Стой здесь, — сказал вампир.

Этот маленький спектакль привлек внимание некоторых гостей, которые посмотрели на сцену, но вскоре отвлеклись, будто произошедшее их не задело.

Пенни нахмурилась, глядя на девушку. Ей казалось, что она была единственной рабыней, которую Дэмиан хотел показать гостям, одев её в мешочек вместо платья, но она и не догадывалась, что в этом зале есть еще одна рабыня. Она переводила взгляд с одного человека на другого, пытаясь найти других рабов. Наблюдая за поведением окружающих, она ощутила, как кто-то подошёл и встал рядом с ней.

Повернув голову, она увидела мужчину со светлыми волосами и очками на носу.

— Рабыня не должна с такой жалостью смотреть на гостей в особняке. Это не только неприятно, но и весьма неуважительно, — сдержанно произнес он, пристально глядя на неё.

— Чья ты рабыня? Должно быть, новенькая, раз тебе не дали подходящую одежду, — добавил мужчина, стоящий рядом с ней.

— Господина Дэмиана Куинна, — тихо ответила Пенни, голос её изменился, отличаясь от того, которым она говорила с Дэмианом. Её взгляд встретился с его, и это вызвало дискомфорт.

— Значит, ты рабыня Дэмиена Куинна... — произнес он с легким недоумением. — Как тебя зовут?

— Не думаю, что тебе это нужно знать. —

Это был голос Дэмиена. Услышав его, Пенни подняла голову и почувствовала облегчение, увидев знакомое лицо, к которому успела привыкнуть за неделю.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/1405519

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь