Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 85. Гости Куинна (Часть 1)

```

— Я не понимаю, о чем вы говорите, мастер Демиан, — произнесла Пенни, стараясь скрыть волнение. Ее сердце невольно забилось, когда он повернул свои любопытные глаза и уши в ее сторону. Улыбка на губах Демиана не исчезала, и это заставляло её задуматься о его намерениях. Мужчина шагнул ближе, почти вплотную к ней, и произнес:

— Давай отмотаем время назад и посмотрим, что заставило твои щеки покраснеть? Какая ты изящная маленькая мышка. О, простите, — добавил он, — большая мышь. Я хороший хозяин, которого вы должны ценить. Какой владелец стал бы менять имена ради своего раба, не так ли?

— Пожалуйста, не называйте меня так, — ответила она, ощущая дискомфорт. Его слова звучали странно и провокационно.

— Но разве ты не возражала, когда я называл тебя мышонком? — Он наклонил голову. Теперь, когда он находился рядом с ней дольше, она ощутила исходящий от него мыльный запах — свежий и чистый, способный привлечь любую женщину, но Пенни была не обычной девушкой.

— Прошу прощения за предыдущее замечание. Господин выбирает лучшие имена, — произнесла она, опустив голову, и уловила его смешок, когда подняла взгляд.

— Я знаю, — произнес он, наклонившись ближе. Пенни отступила, прижимаясь спиной к стене.

— Наклонитесь еще немного, и вы упадете прямо на задницу. Пенелопа. — Его слова крутилось у него на языке, а глаза следили за ней.

— Да, Господин Демиан?

— Ты помнишь, что я говорил тебе несколько дней назад? — Он не дождался ответа, очевидно, ожидая, что она вспомнит, и проверяя, насколько хорошо она слушает.

— Чтобы не забредать слишком далеко и держаться поближе.

— Хорошо, — произнес он, удовлетворенно кивнув.

Пока небо громыхало, Пенни ощущала, как облака соприкасаются друг с другом, будто приближаясь к земле, хотя на самом деле они оставались на месте. Ее руки крепко вцепились в край окна, и тогда Демиан сказал:

— Праздник скоро начнется.

В ту же минуту раздался громкий звонок, его звук резонировал по всему особняку, как маяк для всех, кто находился далеко.

Он выпрямился и, оставив ее стоять там, повернулся, готовясь к вечеринке, которую устроила его семья. Пенни удивилась, почему Демиан так переживал. Он напомнил ей уже несколько раз не отходить от него ни на шаг. Чем он опасался? Спросила она про себя. Демиан был странным — его настроение всегда оставалось на грани сумасшествия, и это, казалось, было постоянным.

Ей было любопытно, какие вампиры будут сегодня на вечеринке. Но те вампиры и вампирша, за которыми она должна была следить, уже вошли в особняк. Это была редкая возможность увидеться. Когда Пенни вышла из комнаты вместе с Демианом, он уже был в костюме и красной рубашке, заправленной в брюки. Черное пальто, облегавшее его плечи, оставалось расстегнутым. Новенькие кожаные туфли идеально дополняли его наряд. Его волосы, которые обычно спускались на лоб, теперь были аккуратно зачесаны назад.

Сойдя вниз, Пенни увидела множество гостей, собравшихся на день рождения покойной леди. В отличие от других, одетых по последней моде, она носила свою обычную одежду рабыни, что привлекало подозрительные взгляды. Платье выглядело как мешок для овощей. Если бы она не знала Демиана, который купил ей две пары туфель, так и не надев ни одну из них, она могла бы подумать, что он сэкономил на ее наряде.

Хотя гости приветствовали Демиана, склонив головы, его харизма была настолько сильна, что привлекала внимание всех присутствующих. — Господин Демиан, с днем рождения вашей матери, — произнесли две женщины, стоявшие рядом. Их глаза были красными, хотя и не настолько, чтобы соответствовать его статусу. При этом их наряды явно были куплены в Айл-Вэлли-Тауне.

Пенни ожидала, что он поблагодарит их, но вместо этого он прошел мимо, словно их не существовало. Она не принадлежала к числу тех, что поздравляли его, но ощущала неловкость, возникшую от его надменного поведения. Идя за ним с опущенной головой, она решила не останавливаться, чтобы избежать неловкости. Проходя мимо женщин, ее взгляд остановился на гордой спине Демиана, широких плечах, прикрытых пальто. Она только следовала за ним, когда почувствовала множественные взгляды, задерживавшиеся на ней дольше, чем нужно, из-за чего ей становилось все более неловко.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/1143771

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Очень жду перевода:)
Развернуть
#
Да после сесси
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь