Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 86. Гости Куинна (Часть 2)

```

— Мистер Куинн, вы должны посетить наш дом. Отец отремонтировал его всего две недели назад. Стоит ли мне планировать это? — спросила одна из женщин, толпившихся вокруг них.

— Почему бы и нет. Мы можем устроить там следующее чаепитие, — пошутил Демиан. — Что вы думаете? — спросил он, оглядываясь вокруг в поисках одобрительного шепота.

Мужчина, стоявший рядом с женщиной, рассказывавшей о своём фермерском доме, спросил:

— Мистер Куинн, я слышал, что ваша последняя экспедиция прошла успешно. Как всё прошло?

— Должно быть, всё прошло хорошо! — сказала другая женщина, превознося молодого мастера Куинна.

Глаза Демиана сверкнули как-то озорно, чего Пенни, казалось, не заметила. Её собственные глаза начали блуждать по комнате от скуки. Не имея никого, с кем можно было бы поговорить, и просто следуя за Демианом, она не понимала, почему он вывел её на улицу, когда ей нечего было делать. Она могла бы остаться в комнате, но подумала… Если бы она осталась, могла бы сбежать. Это было не так просто, но представившаяся возможность казалась наиболее подходящей.

Пенни пыталась придумать какой-нибудь план, размышляя о том, как проскользнуть отсюда, замаскировавшись под одного из гостей.

— Да, всё прошло хорошо, — сказал Демиан, хотя он не любил делиться собственными впечатлениями.

Он резко сменил тему, словно кто-то ножницами перерезал нить разговора:

— Как продвигается ваше сватовство, леди Ювэйн?

Услышав знакомое имя, Пенни очень осторожно оторвала взгляд от земли и посмотрела на даму, с которой уже встречалась в своём особняке. Это была та самая женщина, чьё платье Пенни искусно порвала. Вспоминая тот день, она не могла сдержать недовольства.

Леди Ювэйн выдала самую сладкую улыбку, которая, как Пенни могла быть уверена, была далека от искренности. Было ясно, что большинство молодых леди, собравшихся вокруг них, были здесь только для того, чтобы получить его одобрение и внимание, ведь чистокровный вампир был не только холостяком, но и прямым наследником состояния Куинна. Не забывайте, что он обладал очарованием, которое часто покоряло людей, хотя его слова порой резали и смущали.

Молодая леди опустила глаза к ногам, будто покраснела, прежде чем поднять взгляд и сказать:

— Разве мой отец не говорил с вашим отцом?

Демиан окинул её непонимающим взглядом, словно не знал, о чём речь.

— О чём?

Все взгляды остановились на молодой женщине, с любопытством ожидая продолжения. Леди Ювэйн ещё больше покраснела и произнесла:

— Они собираются пожениться?

— Наш? — произнес Демиан с холодным голосом, который мог заморозить пространство вокруг особняка.

Леди Ювэйн, казалось, удивилась недоброжелательному тону, которым Демиан обратился к ней.

— Я ни на ком не соглашался жениться, — его губы скривились, а глаза стали ледяными. — Я выразил вам свою бессмертную любовь, леди Ювэйн?

Она медленно покачала головой. Привыкшая к его очаровательной натуре, леди Ювэйн впервые ощутила на себе его холод.

— Нет, но я подумал…

— Только потому, что Грейс хочет выйти замуж за твоего брата, используя её, чтобы добраться до меня, — он помолчал, прежде чем продолжить. — Я нахожу таких женщин отвратительными. Не то чтобы моя сестра Грейс была лучше.

Все затаили дыхание, когда он произнес эти слова, улыбка появилась на его губах.

— Извините меня, леди и джентльмены, — сказал он, покидая группу.

Пенни заметила, как Демиан подошёл к мужчине, темноволосому вампиру с кроваво-красными глазами, который смотрел прямо сквозь неё, как и сам Демиан, но с некоторым налётом ужаса.

— Я не знал, что ты придёшь, — Демиан обнял мужчину, словно они были давно потерянными друзьями.

На мгновение Пенни стало любопытно, что у Демиана есть друзья. Правда, его характер мог заставить любого сбежать, прежде чем их подвергнут пыткам.

— Нет, — ответил мужчина, привлекая внимание Пенни своим крестом. Красный камень в кресте казался чем-то необычным, и хотя она не знала почему, была уверена, что это не обычный камень.

Что-то внутри неё закрутилось, и она взглянула на мужчину, его глаза были такими же красными, как и у Демиана.

— Рубен позвонил мне, попросив присутствовать на судебных заседаниях из-за недавнего увеличения числа невменяемых вампиров.

Вампиры и люди, — казалось, он произнес только половину предложения, но Демиан без труда заполнил остальные слова, кивнув мужчине.

Увидев Пенни стоящей позади Демиана в её броском наряде, мужчина поднял брови:

— Ты купил себе рабыню?

Слова мужчины прозвучали так, словно он пытался понять, что только что произошло, в то время как Демиан излучал озорную улыбку.

— Познакомься, Пенелопа, — представил её Демиан мужчине, и их брови поднялись одновременно. Это было в первый раз, когда Демиан представил её без титулов.

— Пенни, познакомься с моим кузеном Александром Делькровом. Владыка Валерии.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/1297543

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь